Täheortograafia
Täheortograafia sisaldab eesti keele häälikute kirjas märkimise reegleid.
Häälikud jagunevad täishäälikuteks ehk vokaalideks ja kaashäälikuteks ehk konsonantideks. Täishäälikuid märgivad a, e, i, o, u, õ, ä, ö, ü, kaashäälikuid b, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, š, z, ž, t, v. Helilised häälikud on kõik vokaalid ja kaashäälikutest j, l, m, n, r, v. Helituid häälikuid märgivad b, d, f, g, h, k, p, s, š, z, ž, t, neist b, d, g, p, t, k tähistavad ühtlasi sulghäälikuid ehk klusiile.
Sisukord
[näita]Tähed ühekaupa
b, d, g, p, t, k
Sõna algul kirjutatakse üldiselt p, t, k eesti põlissõnades ja kodunenud laensõnades (seega omasõnades): pakane, pikk, poeg, purema, tahtma, tige, täht, töö, keel, kuiv, kõrbema, kümme; palsam, pilt, pluus, prillid, topelt, traat, trükkima, kardin, klants, kurk; samuti laen- ja võõrsõnades, mis lähtekeeles algavad p, t, k-ga: pipar, plats, pressima, talje, trehvama, tuhvel, kanep, kleepima, kraana; pianiino, plomm, takt, traaler, khaki, klass.
Osas võõrsõnades ning võõrnimedes kirjutatakse lähtekeele ortograafia järgi b, d, g: bakter, betoon, bruto, burka, defekt, diktor, draiv, džungel, gloobus, granadill, greip, gürsa; Bonn, Barbie, Brüssel, Daniel, Donetsk, Düsseldorf, Ghana, Golding. Võõrsõnade algul oleva b, d, g hääldus on [p, t, k] nagu omasõnadeski. Võõrnimede hääldus oleneb lähtekeelest, vt ka uusima õigekeelsussõnaraamatu teiskeelsete nimede hääldamise juhiseid.
Sõna sees (lihtsõnades) kirjutatakse helitute häälikute kõrval p, t, k: lapsik, raspel, põtkima, oktoober, optika, skeptik, tehku, kiskuda, retsept, lift, rikša, puštu. Seepärast kirjutatakse ka helitute häälikute järel liidepartikkel -ki: tohibki, kappki, Madridki, kohtki, jalgki, pinkki, võimalikki, Küproski, aitähki, seifki, dušški, Mainzki, garaažki. Heliliste häälikute järel on -gi: ninagi, töögi, laulgi, tallgi, kulmgi, siingi, kuurgi, kohvgi, liidetavgi.
Võõrnimede puhul arvestatakse liidepartikli valikul nime hääldust: Cambridge [keimbridž]: Cambridge’ki, Remarque [remark]: Remarque’ki, Wilde [uaild]: Wilde’ki, Odette [odett]: Odette’ki, Shakespeare [šeikspiir]: Shakespeare’gi, Bordeaux [bordoo]: Bordeaux’gi, Camus [kamüü]: Camus’gi.[1]
Reegli ajalugu [näita] |
---|
Erandina võib helitu hääliku kõrval olla b, d, g
-
- 1) liitsõnas liitsõna osade piiril: varbtara, umbsõlm, Haabsaare, üldteada, juhtdetail, argpüks, väärisgaas, tiibklaver, keppbakter;
-
- 2) liidepartikli -ki ees: kumbki (kumb + -ki), võibki, opereeribki, nüüdki, saanudki, mõndki, mitmedki, arengki, kolleegki, Kalevipoegki;
-
- 3) tuletusliite ees: leibkond (leib + -kond), laudkond, elundkond, aegkond, tudengkond; õigsus (õige + -sus), jalgsi (jalg + -si), argsi; sealhulgas ne- ja s-liiteliste sõnade käändevormides ja tuletistes: umbsest (umb/ne : umbse); soodsad (sood/us : soodsa), ürgset (ürg/ne : ürgse); võrdsus (võrd/ne : võrdse + -us), analoogsus (analoog/ne : analoogse + -us), soliidselt (soliid/ne : soliidse + -lt), sündsalt (sünn/is : sündsa + -lt), aegsasti (aeg/us : aegsa + -sti), aga vrd vaiksed (vaikne : vaikse), peatsel (peatne : peatse);
-
- 4) sama sõna muutevormides: hoid/sin, hoid/ku (< hoid/ma), tundsid, tundke (< tundma), jõudsite, jõudku (< jõudma), andsite, andkem (< andma), murdsite, murdkem (< murdma), kärbsed (kärbes : kärbse), aga vrd kartsin (kartma), peitsin, peitke (peitma). ne- ja s-liiteliste sõnade käändevorme vt eelmisest lõigust;
-
- NB! Muutused, nagu rg : rk – ergas : erksa, ärgas : ärksa, tõrges : tõrksa, lb : lp – hõlbus : hõlpsa, on tingitud astmevaheldusest.
-
- 5) võõrsõnas ja -nimes: pleebs, adžika, lodža, rendžu, žgutt, lesbi, anekdoot, nokdaun, kätgut, smaragd, gangster, Abhaasia, Vologda.
Vt ka häälikute pikkuse märkimine, häälikuühendid: tähtsamate erijuhtumite ülevaade ja võõrsõnade kirjutamine.
h
h kirjutamine sõna algul on traditsioonipärane, häälduses ei ole see nõutav. Nt haav, habe, hagijas, haige, haisema, hajuma, halastama, haruharva, heietama, helkur, herilane, hernes, uksehinged, hulkuma, hõõguma, härdalt, hütt.
On samasuguse hääldusega ja erineva tähendusega sõnapaare, mis erinevad sõna alguse h poolest: haar – aar, haare – aare, hais – ais, hala – ala, hale – ale, halg – alg-, hall (om halla) – all, hallikas – allikas, halss – alss, haru – aru, harutama – arutama, harv – arv, hea – ea (nim iga), hei – ei, heit – eit, hind – ind, hirv – irv, hoiatama – oiatama, hoid – oid, hoie – oie, hurm – urm, hõng – õng, hädal (nim häda) – ädal.
Vt ka häälikute pikkuse märkimine: h.
i, j
Silbi algul kirjutatakse j ja silbi lõpul i: a-jal – ai-al, ra-jus – rai-us, ma-jad – mai-ad, o-ja – hoi-a.
-
-
j i mater-jal mateeri-a, materi-aalne vari-ant, vari-atsioon ori-entatsioon, ori-enteeruma, ori-entiir mil-jon staadi-on ports-jon pensi-on, pansi-on pensi-onär, pansi-onär oks-jon tšempi-on komis-jon sümpoosi-on revis-jon ministeeri-um, gümnaasi-um mis-jon missi-oon mine-ja mini-a
-
Erandlik on mõne omasõna lühike sisseütlev, milles j topeldub: ajju, majja, ojja, kujju, tujju.
ü järel ei kirjutata i-d, ehkki hääldatakse: süüa, müüa, lüüa, süüakse, müüakse, lüüakse, süües, müües, lüües, hüüa, püüa, hüüe, püüe, hüüu, püüu (morfoloogiline põhimõte, mille järgi kirjutatakse hääldusest hoolimata sama morfeem ühtmoodi ja eri morfeemid erinevalt). üi erandid on võõrsõnad rüiu, süit, etüi, harpüia.
ü ja i järel ei kirjutata üldiselt j-i, kuigi hääldatakse: süüa, süüakse, süües, käia, käiakse, käies, siia, ellu viia, täide viies, edasi müüa, saiu, papaia, hoiab, nuia, viiul, ioon, minia, preemia, kampaania, tüümian. Erandid on tegijanimed liitega -ja (morfoloogilise põhimõtte järgi alati ainult -ja): müüja, tooja, jalakäija, elluviija, toimetulija, olija, uurija, ajateenija, blogija; omadussõnad liitega -jas: kruvijas, käbijas, savijas, õlijas; hüüdsõnad aijeh, oijah, oijee, uijah.
j ei esine ka i ees: selg : selja – selili, seliti (vrd seljati), selitsi (vrd seljatsi), külg : külje – küliti, külitsi (vrd küljeti, küljetsi). Erandid on võõrsõnad, näiteks jidiš, injitseerima, projitseerima.
Reegli ajalugu [näita] |
---|
f, š
Vt häälikute pikkuse märkimine: f ja š.
Täheortograafia teemade kaupa
- Häälikute pikkuse märkimine
- Häälikuühendid
- Silbitamine ja poolitamine
- Võõrsõnade kirjutamine
- Võõrnimede kirjutamine
- Tsitaatsõnade kirjutamine
- Võõrnimedest saadud üldsõnade kirjutamine
- Võõrnimetuletiste kirjutamine
- Ümberkirjutus
Kirjandust täheortograafia kohta
- Johannes Aavik, Eesti õigekeelsuse õpik ja grammatika. Tartu: Noor-Eesti kirjastus, 1936.
- Eesti keele grammatika I. Häälikuõpetus ja ortograafia. 1. vihik. Koostanud Paul Ariste, Arnold Kask (juhendaja), Aino Kiindok, Gerda Laugaste. Tartu: Tartu Riiklik Ülikool, 1963.
- Mati Erelt, Reet Kasik, Helle Metslang, Henno Rajandi, Kristiina Ross, Henn Saari, Kaja Tael, Silvi Vare, Eesti keele grammatika II. Süntaks. Lisa: Kiri. Trükki toimetanud Mati Erelt peatoimetajana, Tiiu Erelt, Henn Saari ja Ülle Viks. Tallinn: Eesti Teaduste Akadeemia Keele ja Kirjanduse Instituut, 1993, lk 357–358.[4]
- Tiiu Erelt, Eesti ortograafia. Viies, täiendatud trükk. Toimetanud Maire Raadik. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2016, lk 6–9.
- Elmar Muuk, Lühike eesti keeleõpetus I. Hääliku- ja vormiõpetus. Teine, ümbertöötatud trükk. Tartu: Eesti Kirjanduse Seltsi kirjastus, 1928, lk 18–22, 23–27.
- Elmar Muuk, Väike õigekeelsus-sõnaraamat. 8. trükk. Tartu: Teaduslik Kirjastus, 1946, lk 12–16.
- Maire Raadik, Õigekirjaspikker. Toimetanud Tiiu Erelt. Tartu: Atlex, 2016.
- Rõhuliite õigekiri. Selgitab Krista Kerge. – Kirjakeele teataja II 1993–2000. Emakeele Seltsi keeletoimkonna soovitused. Koostanud ja toimetanud Tiiu Erelt ja Maire Raadik. Tallinn: Emakeele Selts, 2000, lk 41–42.[5]
- Karl Vainula, Eesti keele õigekirjutuse-käsiraamat. Autori kirjastus Tallinnas, 1932, lk 10–14.
- Johannes Valgma, Nikolai Remmel, Eesti keele grammatika. Käsiraamat. 2. trükk. Tallinn: Valgus, 1970, lk 353–357.
- Mihkel Veske, Eesti keele healte õpetus ja kirjutuse viis. Tartu: Schnakenburg, 1879.[6]
- Eduard Vääri, Eesti keele õpik keskkoolile. Tallinn: Valgus, 1968.
- Õigekeelsussõnaraamat. Toimetanud Rein Kull ja Erich Raiet. Koostanud Tiiu Erelt, Rein Kull, Valve Põlma, Kristjan Torop. ENSV TA Keele ja Kirjanduse Instituut. Tallinn: Valgus, 1976, lk 873–875.[7]
Viited
- ↑ Rõhuliite õigekiri. Selgitab Krista Kerge. – Kirjakeele teataja II 1993–2000. Emakeele Seltsi keeletoimkonna soovitused. Koostanud ja toimetanud Tiiu Erelt ja Maire Raadik. Tallinn: Emakeele Selts, 2000, lk 41–42.[1]
- ↑ Rõhuliite õigekiri. Selgitab Krista Kerge. – Kirjakeele teataja II 1993–2000. Emakeele Seltsi keeletoimkonna soovitused. Koostanud ja toimetanud Tiiu Erelt ja Maire Raadik. Tallinn: Emakeele Selts, 2000, lk 41–42.[2]
- ↑ Tiiu Erelt, Eesti ortograafia. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 1995, lk 7.
- ↑ Vt Tiiu Erelt, Tiina Leemets, Sirje Mäearu, Maire Raadik, Keelenõuanne soovitab. Koostanud Sirje Mäearu. Toimetanud Tiiu Erelt ja Maire Raadik. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 1996, lk 110–112.[3]