Selleaastased emakeeleõpetajate koolituskonverentsid toimuvad 5. oktoobril Tallinnas ja 6. oktoobril Tartus teemal "Mis on keeletarvitajale raske?".


Keelenõuande telefonil 631 3731 vastatakse tööpäeviti kl 9–12 ja 13–17.

Keelenõu saab ka meili teel või kirjaga aadressil
Eesti Keele Instituut, Roosikrantsi 6, 10119 Tallinn.


Keelenõuanded

Lisaks mööblile, parem: peale mööbli

30.6.2010
ÕS 2006 artiklis lisa on lause „Lisaks mööblile, parem: peale mööbli on müügil vaibad ja valgustid”. Artiklis peale on õpetus „Peale minu on veel teisi, parem kui lisaks minule”. Need näited ei tähenda, nagu oleks tarind lisaks + alaleütlev või sõna lisaks halb. Halb on, et konstruktsiooni tarvitatakse väga tihti ja seetõttu kipuvad ära kaduma sünonüümsed võimalused. Toome tekstidesse vaheldust! Kuidas seda teha?

1. Paneme sõna lisaks ja alaleütleva käände asemele peale ja omastava käände, nt

See kehtib lisaks Eestile veel Tšehhis ja Ungaris. – Parem: See kehtib peale Eesti veel Tšehhis ja Ungaris.

2. Kasutame tarindit omastav + kõrval, nt

Koolid tutvustavad lisaks mõisa ajaloole ja tänapäevale ka õpilastöid. – Parem: Koolid tutvustavad mõisa ajaloo ja tänapäeva kõrval ka õpilastöid.

3. Tõstame sõna lisaks alaleütleva käände järele, nt

Lisaks koolile käib poiss rahvatantsuringis. – Parem: Koolile lisaks käib poiss rahvatantsuringis. (ÕSi näide artiklis lisa on „Käib päevatööle lisaks öövalves”.)


Mustlased ehk romad ja teised rahvad

28.6.2010
Eestikeelseid keelte ja rahvaste nimetusi saab üle kontrollida Linguae andmebaasist. Emakeele Seltsi keeletoimkond on 2010. a talvel-kevadel kinnitanud ka paar täpsustust nimetustes.

Mustlaste rööpnimetusena soovitab keeletoimkond kasutada kuju romad (varasem soovitus romid jääb seega kõrvale), mis on rahvusvaheliselt levinud ja on ka Eesti mustlaste endi eelistus.

Etioopia ametikeelt soovitatakse nimetada amhara keeleks (rahvas on amharad) ning Kenyas kõneldavat keelt maasai ehk masai keeleks.


Ohjeldagem sõna osas tarvitust

25.5.2010
Bürokraatiakeele mõjul on levinud paberlik tarind omastav + osas. Selle asemel, et takerduda stampidesse, saaks väljenduda vaheldusrikkamalt, sama mõtet võib väljendada näiteks kaassõna või käändsõnaga.

Sotsiaalkaitse tagamise osas on Eesti ELi punase laterna rollis. → Sotsiaalkaitse tagamises või tagamise poolest ..
Mul on küsimus ühe sõna osas. → .. ühe sõna kohta.
Tants on meie mail au sees ja mitte ainult laste osas. → .. laste hulgas ~ seas.
Arutelu toimus ka komisjonile esitatud rahaliste taotluste osas. → .. rahataotluste üle. Arutati ka komisjonile esitatud rahataotlusi.


Vahel sobib osas-tarindi asemele omastavaline eestäiend, nt

Toodangu omahind kujunes nende toodete osas madalamaks kui eelmisel aastal. → Nende toodete omahind kujunes madalamaks kui eelmisel aastal.
Maanteede osas korraldab lumetõrjet kohalik omavalitsus. → Maanteede lumetõrjet korraldab kohalik omavalitsus.


Võimalusi on veelgi.

Kaubakoguste osas erilisi muutusi varasemate aastatega võrreldes pole. → Kaubakogused pole varasemate aastatega võrreldes eriti muutunud.

Vt ka ÕS 2006, märksõnaartikkel osas.


Varasemaid keelenõuandeid lugege keelenõuannete arhiivist.