![]() |
||
|
KeelenõuvakkÕIGEKIRJUTUSvõõrsõnade õigekirjutus 2020-04-07 Õige on kirjutada retriit, tähendus on 'vaikuse- või palvelaager, argielust tagasitõmbumine palvetamiseks või mediteerimiseks'. Omakeelseks sünonüümiks on Vello Salo pakkunud sõna süvi (omastav ja osastav on süve). 2020-02-24 Araabia päritolu lihatoidunimetuse kirjakuju eesti keeles on šavarma või šaurma. 2020-02-01 Sobivad sõnakujud on nii momentaanne kui ka momentaalne. Esimene lähtub otse ladina keelest (momentaneus), teine vene keelest (моментальный). Varem on õigeks peetud vaid ladina keelest lähtuvat vormi. ÕS 2018s öeldakse, et "momentaanselt" ja "momentselt" asemel on sageli parem öelda "korrapealt", "otsekohe" või "silmapilk". ÕSi normingute muutusi kajastab pidevalt uuenev Ühendsõnastik, kust leiab rööpvormid ja ohtralt omakeelseid sünonüüme. 2019-06-24 Sõna loft 'tehaseruumidest vms ümberehitatud avar lahtise planeeringuga elamispind' võib kirjutada võõrsõnana ja püstkirjas. Selle kõrval sobib kasutada ka sõna tehasekorter. 2019-02-21 Peale sõnakuju ekläär lubab ÕS kasutada ka kuju ekleer. 2019-02-01 Ethernet (juhtmetega kohtvõrgu tehnoloogia) tuleks kirjutada nimena, mitte tsitaatsõnana ethernet ega mugandina eternet. 2019-01-31 ÕSi järgi on mõlemad võimalikud: tsitaatsõna hijab ja võõrsõna hidžaab. 2019-01-24 Võõrkeelsed (mitte ainult ladina-, vaid ka nt saksa-, ingliskeelsed jt) taimenimetused kirjutatakse eesti tekstis kursiivis. 2019-01-24 Kokku-lahkukirjutus: YOLO-eluhoiak; you-only-live-once-eluhoiak. 2019-01-24 Kirjutage poke tsitaatsõnana: poke-kauss, lõhe-poke. 2019-01-21 Aasiast pärineva köögivilja nimetus kirjutatakse eesti keeles paksoi (inglise keeles pak choi). 2019-01-18 Tsitaatsõna käänamine käib ülakomaga, eesti käändelõpp on püstkirjas: start-up'e. 2018-11-19 Sobib kirjutada LED-valgusti või leedvalgusti. 2018-11-05 Soovitame kirjakuju monty-pythonlik. 2018-10-17 Teede nimetused sencha ja matcha kirjutatakse kursiivis. 2018-08-31 Kuidas kirjutada tuntud ravimite nimed, kas sobib kirjutada Validol ja Aspirin? Mõne kõige tuntuma ravimi tootenime kõrval on üldkeeles käibel ka selle mugandkuju, mis kirjutatakse väikese tähega ja püstkirjas, nt aspiriin, korvalool, sedukseen, validool, viprosaal, (vrd tootenimed Aspirin, Corvalol, Seduxen, Validol, Viprosal). Ravimite toimeainete eestipärastamist saab vaadata http://keeleabi.eki.ee/pdf/ks5_069.pdf 2018-08-29 Kas õige on kirjutada leukism või leutsism (osaline pigmendipuudulikkus)? Mugandada sobib kujul leukism. 2018-08-20 Inglise selfie on eesti keeles mugandina selfi (püstkirjas). Kirjakeelsed sõnad on ka selvepilt ja selvefoto. Statiiv, mille abil selfisid tehakse, on ÕS 2018 järgi selfipulk. 2018-08-20 Jaapani nuudliroog on raamen (kirjutada mugandina püstkirjas, mitte „ramen“). 2018-08-01 Kirjutage pühvli-mozzarella ja pühvli-mozzarella-pallid (sõna mozzarella on kursiivis). 2018-05-01 Kuidas kirjutada „acerolakirss“? – Kirjutada sidekriipsuga, esimene sõna jääb kursiivi: acerola-kirss. Võib kasutada ka mugandit atseroola. See on kirssmalpiigia vili. 2018-05-01 Seesamiseemnetest pasta on tahiini (mugandis on h järel kaks i-d, mitte „tahini“). 2018-05-01 Jaapani sojaoapasta on miso (püstkirjas). Ainsuse osastav on miso või misot. 2018-05-01 Juustusort manchego on väiketähega ja kursiivis. Võimalik on kirjutada ka kohanimetäiendiga La Mancha juust. (Nime hääldus: la mantša.) 2018-05-01 Piimatoode on skyr. See on tsitaatsõna, mida käänatakse ülakomaga, nt skyr'i. Liitsõnades on sidekriips, nt skyr'i-kook. 2018-02-02 Toidunimetus pasta Bolognese on kursiivis, aga parem on Bologna pasta. 2018-01-01 Kas kirjutada „orsotto“ või „orsoto“? – Kirjutage mugandina: orsoto (vrd itaalia sõna orzotto). 2017-04-26 Sõna wakame (pruun merevetikas) on eesti tekstis kursiivis (tsitaatsõna). 2017-04-12 Soovitame kirjakuju paraolümpia (mitte „paralümpia“). 2016-06-03 Sõna portobello (seene kohta) kirjutage võõrsõnana, st püstkirjas. 2016-05-23 Õige on kirjutada mascarpone-kreem (sidekriipsuga). 2016-05-01 Kas ekskursiooni ehk õppekäiku tegema on „ekskurseerima“, „ekskureerima“ või „ekskurreerima“? – See on ekskurreerima (tuleb ladina sõnast excurrere ’edasi kiirustama’). Aga miks on siis ekskursioon? – See tuleb ladina sõnast excursio ’edasikiirustamine’. 2016-05-01 Võõrsõnad on ekstravertne (mitte „ekstrovertne“) ja introvertne (mitte „intravertne“). 2015-10-23 Kirjutage privilegeeritus (mitte „priviligeeritus“). 2015-08-01 Inglise chia seeds on õlisalvei seemned ehk tšiiaseemned. 2015-01-01 Toidunimetus on basturmaa (ainsuse osastav basturmaad). 2015-01-01 Kas kirjutada „kaffirlaim“, „kaffir-laim“, „kafiirlaim“ või „kafiirilaim“? – Vilja nimetus on kahvrilaim. Taim, mis seda kasvatab, on kahvri laimipuu (ladina keeles Citrus hystrix). Selle lehed on kahvrilaimi lehed. 2015-01-01 Kreeka baklažaani-hakklihavormiroog on moussaka (kirjutada tsitaatsõnana). 2015-01-01 Sõna skaneerija on ühe n-iga, parem on skannija (kahe n-iga). 2014-11-29 Kas jalatsid on „baleriinad“ või „balleriinad“? – Võõrsõnade leksikoni järgi on baleriinad. Soovitame selle asemel selgemaid liitsõnu: tantsijatel on balletikingad, muidu neidudel baleriinikingad. 2014-11-10 Sõna sahtliboks on b-ga. 2014-11-10 Kirjutage mozzarella-salat (sidekriipsuga). 2014-08-21 Kirjutage demonstratsioonesinemine (mitte „demostratsioonesinemine“). 2014-08-18 Kirjutage tsitaatsõnana: bitcoin. 2014-06-13 Itaalia kohanimi on Prosecco. Ka jooginimena on see suure tähega ja püstkirjas. 2014-05-30 Kirjutage mozzarella-kirsid (sidekriipsuga). Esimene sõna tuleb vormistada tsitaatsõnana. 2014-05-01 Väike tort või puuviljakook on tartelette (kirjutada kursiivis). Mugandina tuleb kõne alla tartlett (püstkirjas), mitte „tartalett“. (Vrd prantsuse omelette ja mugand omlett.) Kirjutage kas sidruni-tartelette (sidekriipsuga) või sidrunitartlett (kokku). 2014-03-31 Nimest Cromwell tehtud lik-tuletis on cromwelllik (kolme l-iga nagu koralllane). 2014-03-22 Kirjutage grossing (harrastuse nimetus tuleb leidur Jaak Grossi nimest). 2014-03-06 Sõna harissa võib kirjutada võõrsõnana (püstkirjas). See on Tuneesiast pärit terav maitsekaste, mille tegemiseks kasutatakse tšillit, küüslauku, vürtsköömneid, köömneid ja oliiviõli. 2014-01-31 Kas sobib kirjutada „Palun kinnitust e-maili kättesaamisest“? – Ei, kirjutage Palun kinnitust meili kättesaamise kohta. 2014-01-24 Kirjutage teriyaki-marinaad (sidekriipsuga, esimene osa kursiivis). 2014-01-15 Pomelipuu vili on pomel, mitte „pomelo“. Omastav kääne on pomeli. 2014-01-04 Kas õige on „nominent“ või „nominant“? – ÕS annab vormi nominent, ent soovitab, et sageli on veelgi parem sõna kandidaat. 2014-01-04 ÕS annab mugandi furšett, nt furšettlaud (varem oli tsitaatsõna fourchette). 2014-01-01 Inglise sõna brunch annab ÕS mugandatud kujul: brantš. See tähendab ’hiline hommikusöök hommikueine ja lõuna asemel’. 2013-12-06 Nimetav kääne on kasarm, mitte „kasarmu“. 2013-11-25 Magusad mandlikoogid v -küpsised on makroonid. 2013-10-31 Kirjutage hanemaksa-confit (sidekriipsuga, tsitaatsõna kursiivis). 2013-10-26 ÕSi järgi võib kirjutada kahte moodi: kebaab ja kebab. Sõna kebaab omastav on kebaabi (II välde) ja osastav kebaabi (III välde). Sõna kebab omastav on kebabi ja osastav kebabit. 2013-09-09 Auk, mis tehakse kirurgilisel eesmärgil, on stooma (ingl stoma). 2013-05-23 Kirjutage pidurid lähevad blokki (mitte „plokki“). 2013-04-16 Sõna ombudsman ei pea kursiivi panema. Parem on õigusvahemees. 2013-04-06 Spordiala on enduuro (mitte „enduro“). 2013-03-25 Pärmitainast saiake bagel ei vaja kursiivi. 2013-03-15 Kirjutage digestiivküpsised. 2013-03-15 Bourboni viski kohta on võimalik kasutada ka võõrsõna burboon. 2013-03-02 Prantsuse casque on kask (omastavas kaski) või ratsakiiver (mitte „kaska“). 2013-02-02 Itaalia ja prantsuse sõnad kirjutage eesti tekstis tsitaatsõnadena: caffè latte (hääldub [kafe latte]) ja café au lait [kafee olee]. Esimese asemel võib tarvitada ka mugandit late (püstkirjas). Vt ka nõuanne „Miks on ÕSis reka ja late, mitte rekka ja latte, nagu neid sõnu sageli kirjutatakse?“ (http://keeleabi.eki.ee/?leht=8&id=256). 2013-02-02 Sõna ripsmetušš ainsuse omastav on ripsmetuši, osastav ripsmetušši ja kaasaütlev ripsmetušiga, mitmuse nimetav ripsmetušid, omastav ripsmetuššide, osastav ripsmetušše ja kaasaütlev ripsmetuššidega. 2013-02-02 Teeliik on oolong ~ oolongitee (püstkirjas). 2013-02-02 Itaalia makaroni tähistav penne on eesti tekstis püstkirjas, nt kana-pennesalat. 2013-02-02 Kuidas on buffet table eesti keeles? – See on Rootsi laud. Võib kasutada ka sõna puhvetlaud. Kirjapilt „buffee“ (kaks f-i, kaks e-d) ei vasta õigekirjareeglitele, kuju „bufee“ on argikeelne. 2013-02-02 Prantsuse tsitaatsõna buffet, mis tähendab ’Rootsi laud’, on eesti tekstis kursiivis, seda hääldatakse [büfee]. Tsitaatsõna käänatakse ülakomaga, nt kiitis rikkalikku buffet’d. Liitsõnades on sidekriips: buffet-hommikusöök, buffet-õhtusöök, buffet-restoran, buffet-vastuvõtt, lõuna-buffet, laste-buffet, supi-buffet. 2013-02-02 Kirjutage makadaamiapähkel (mitte „makadeemiapähkel“ või „makadaamapähkel“). 2013-02-02 Liik Hispaania suupisteid on tapa (püstkirjas), harilikult on tarvis mitmust tapad (hispaania tapas), nt sõime tapasid, tapade valmistamine (vrd liitsõna täiendosana ainsuses: tapavaagen, tapabaar). 2012-12-21 Hiina võitluskunst on kung fu (tsitaatsõna). 2012-12-03 Koeratõug chihuahua on eesti keeles tsitaatsõna (kursiivis). 2012-11-02 Kirjutage afrodisiaakum (nagu „Võõrsõnade leksikoni“ 8. trükis). 2012-10-29 Kirjutage dušimüts (mitte „duššimüts“). 2012-10-22 Võõrsõna on emeriitrektor, tsitaatsõna rector emeritus. 2012-06-14 Ladina väljend alma mater on osastavas käändes alma mater’it. Lause sees on see ladina väljend väikese tähega. 2012-03-22 Sõna koaala keskel on kaks a-d (mitte „koala“). 2012-03-07 Juustusort on halloumi (tsitaatsõnana kursiivis). 2012-02-27 Kirjutage standardtuba (mitte „standarttuba“). 2012-01-01 Jaapani mädarõigas on wasabi (kirjutada tsitaatsõnana). Botaanika terminoloogia komisjon soovitas 11. jaanuaril 2012. a kasutada taime kohta mugandit vasaabia ja selle taime saaduse (nt pulbri) kohta mugandit vasabi. 2012-01-01 Nii ajaloos, füüsikas kui ka informaatikas on domeen (mitte „domään“). 2012-01-01 Võib kirjutada nii prilllaud kui ka prill-laud (mitte „brilllaud“, „brill-laud“). 2011-11-11 Kas on „adaptiivne“ või „adaptatiivne“? – Kohandamisel või kohanemisel põhinev on adaptiivne. Korrektsed sõnakujud on ka adapteerima ja adapteeruma (vrd ladina adaptare). 2011-10-30 Kas autonduses on „hodomeeter“ või „odomeeter“? – Hodomeeter (vrd kreeka hodos), aga veel parem on läbisõidumõõdik. Vt keelenõuanne „Odomeeter, hodomeeter, läbisõidunäidik, läbisõidumõõdik“ (http://keeleabi.eki.ee/index.php?leht=8&id=194). 2011-10-30 Kirjutage mereannivokk (mitte „mereandide wok“), lõhe-köögiviljavokk, aedvilja-nuudlivokk. 2011-10-30 Ladina taimenimetus Chenopodium quinoa on eesti keeles kinoa. Selles sõnas on rõhk o peal. Ainsuse osastav on kinoad, mitmuse omastav kinoade. Botaanikas on sama taim tuntud kui tšiili hanemalts (väljaspool erialakeelt võib kirjutada Tšiili hanemalts). 2011-10-18 Inglise convert (usuvahetaja) on võõrsõnaga konvertiit (mitte „konvert“). 2011-09-24 Kuidas kirjutada tervisetoodetes kasutatavat euterpepalmi vilja açai (c-tähe all on diakriitiline märk sedii) eesti keeles? – Eesti keeles on mugand assai. 2011-09-09 Õige on kirjutada art déco'lik (tsitaatsõna kaldkirjas, ülakoma ja eesti tuletusliide püstkirjas). 2011-09-01 Kirjutage lingua franca (tsitaatsõnana). 2011-08-20 Põhja-Ameerikas kasvab jojoobipõõsas (ladina Simmondsia chinensis, inglise jojoba). Selle põõsa seemneist saadakse jojoobiõli (mitte „jojobaõli“ ega „jojoobaõli“). Seda tarvitatakse ravimitööstuses ja kosmeetikas. 2011-06-29 Sõnas depileerima on üks l (mitte „depilleerima“). 2011-06-07 Juustusordi pecorino soovitame kirjutada tsitaatsõnana. 2011-05-30 ÕSi järgi on õige kirjutada pension (mitte „pensjon“). 2011-05-25 Kakskeelne isik on bilingvaal, mitte „bilingual“. 2011-05-10 Korrektne on faksiimileväljaanne, mitte „faksiimväljaanne“. 2011-05-01 Itaaliakeelne tsitaatsõna allegro tähendab 'kiiresti, elavalt'. On olemas ka võõrsõna allegro (püstkirjas), mis on 'kiiretempoline helind v selle osa'. 2011-05-01 Itaaliakeelne tsitaatsõna adagio tähendab 'aeglaselt, rahulikult'. On olemas ka võõrsõna adaadžo (püstkirjas), mis on 'aeglase tempoga helitöö v helitöö osa; balleti sujuvate ja avarate liigutustega osa'. 2011-05-01 Itaalia viinamarjaviin on grappa (eesti tekstis tsitaatsõna, nt jõi grappa't). 2011-04-11 Kuidas kirjutada „apostille'iga kinnitama“? – Kirjutage apostilliga kinnitama ~ apostillima. 2011-04-05 Sõna live-muusika on sidekriipsuga (täiend live on kursiivis), aga parem on elav muusika. 2011-04-02 Jaapani laenud anime (joonisfilmistiil) ja manga (koomiks) on eesti tekstis püstkirjas. 2011-04-02 Sõna beetakaroteen on sidekriipsuta. 2011-03-28 Sõnad lõhetartar ja seenetartar on kokku, mitte sidekriipsuga. 2011-03-21 Mänguasi on jojo (inglise keeles yo-yo). 2011-03-20 Gruusia päritolu, enamasti lihatäidisega tainataskuke on hinkali (ainsuse osastav hinkalit, mitmuse omastav hinkalite, mitmuse osastav hinkaleid). 2011-03-20 Üks värvitaimi on kurkum (omastav kurkumi, osastav kurkumit) ~ kurkuma (omastav kurkuma, osastav kurkumat). Botaanikas on selle taime nimetus kollajuur. 2011-03-20 Poolvedel selitatud või ehk ghee olgu eesti tekstis tsitaatsõna. 2011-03-10 Kirjutage spaamõnud, mitte „spa-mõnud“. 2011-02-24 Hariliku taralõnga vili on taralõnga mari. Selle kohta kasutatakse ka sõna goji-mari (täiendosa on kursiivis). 2011-02-24 Haiglane eneseimetlus on nartsissism (mitte „nartsism“), eneseimetleja on nartsissist (mitte „nartsist“), omadussõna on nartsissistlik (mitte „nartsistlik“). 2011-02-16 Granaatõunasiirup on grenadiin. 2011-01-14 Sõna „minimaliseerima“ asemel on õige minimeerima. 2011-01-02 Õige on anekdoot, mitte „anektoot“. 2011-01-02 Kas „wiki“ või „viki“ (autorite koostöös loodav veebisait, mille sisu saavad kõik kasutajad muuta)? – Lembit Abo „Elektroonika ja infotehnika leksikonis“ (2010) on viki ~ teadmusveeb. 2011-01-02 Araabia kohvipuu saadus on araabika. Kongo kohvipuu saadus on robusta. Libeeria kohvipuu saadus on libeerika. Moka kohvipuu saadus on moka. 2011-01-02 Rahaühik on sent, mitte „cent“. 2011-01-02 Kas apokalüptilise sõnumiga rokkmuusikat ja musta riietust eelistava subkultuuri esindaja on „goot“, „gooti“ vm? – Soovitame ainsuse nimetavas sõna goot (omastavas goodi, osastavas gooti, mitmuse nimetavas goodid, omastavas gootide, osastavas goote). 2011-01-02 Õiged sõnakujud on kirjablankett ja kirjaplank (omastavas kirjaplangi). Sõna „kirjablank“ ei ole korrektne. 2011-01-02 Õiged sõnakujud on arveblankett ja arveplank (omastavas arveplangi). Sõna „arveblank“ ei ole korrektne. 2010-12-05 Indiaani hõim on vampanoagid. Vt ka andmebaas Linguae (http://www.eki.ee/knab/linguae.htm). 2010-11-24 Kolmekõne on triloog (mitte „trialoog“). 2010-11-19 Kas türgi või Türgi keeled? – On türgi keel, aga turgi (ehk türgi-tatari) keeled. 2010-10-31 Võõrsõnade leksikonis on püstkirjas hanuka 'templi taaspühitsemise püha juutidel'. 2010-10-31 Sõna bataat sünonüüm on maguskartul. 2010-10-29 Kas „argaaniõli“ või „argaaniaõli“? – See on argaaniaõli (vrd ingl argan oil). Kas taim on argaania? – Jah. 2010-10-22 Afganistani rahaühik on afgaani, mitte „afgaan“. 2010-10-15 Õige on vestibüül, mitte „festipüül“. 2010-10-13 Kirjutage artišokk (mitte „artitšokk“). 2010-10-03 Kas kirjutada „gatering“ või „catering“? – Ingliskeelne kuju on catering, eesti keeles on see toitlustus, peoteenindus. 2010-10-03 Tatari moodi roog toorest hakklihast on bœuf à la tartar (tsitaatsõna). 2010-09-23 Toidunimetus nacho on eesti tekstis kursiivis. Mitmuse nimetav on nacho'd. 2010-09-12 Punapipra sünonüüm on paprika, mitte „paprikas“. 2010-08-27 Kas kirjutada „oldermann“ või „olderman“? – Õige on oldermann. 2010-08-20 Kes on skvotter? – See on 'vaba ülesharimata maad kasutav asunik Põhja-Ameerikas ja Austraalias; mahajäetud hoone õigusvastaselt hõivanu'. Tegusõna on skvottima (skvottida : skvotin : skvottisin : skvottinud : skvotitakse : skvotitud), mitte „squattima“. 2010-08-20 Kirjutage sudžukk, mitte „sudjuk“. 2010-08-20 Õige on yuppie'lik, seda hääldatakse [japilik]. 2010-08-08 Teatris on black box. Mida see tähendab? – See on mustaks värvitud seintega ruum, kus saab mängupaika ja vaatajate kohti vabalt muuta. Eesti tekstis tuleb seda sõna kasutada kui tsitaatsõna, nt seesütlev kääne on black box'is. 2010-08-08 Kapriisne olek on kapriissus, mitte „kapriisus“. 2010-08-08 Itaaliakeelsed makaroninimetused orecchiette, farfalle ja fusilli on eesti tekstis kursiivis. Neid sõnu käänatakse ülakomaga, nt sõime farfalle't, valmistasime fusilli't. Liitsõnades on sidekriips, nt maisi-fusilli. 2010-08-08 Kas „sektoraalne järelevalve“ või „sektoriaalne järelevalve“? – Soovitame kirjutada sektoriti järelevalve. 2010-08-08 Itaaliakeelne magustoidunimetus panforte on eesti tekstis tsitaatsõna. Tegemist on küpsisesuguse maiustusega, milles on pähkleid ja puuvilju. 2010-08-08 Sõna clafoutis 'ahjupannkook, mis sisaldab marju või puuvilju', on eesti tekstis tsitaatsõna, nt maasika-clafoutis, kirsi-mandli-clafoutis; sõime maasika-clafoutis'd. 2010-08-08 Kas „šokolaadigroissant“ on õigesti kirjutatud? – Õige on šokolaadi-croissant (sidekriipsuga ja teine sõna on kursiivis). 2010-08-08 Kes on amišid? – Peamiselt USAs elav traditsioonilist elustiili harrastav etniline rühm ja kristlik usulahk. Ainsuse nimetav on amiš, osastav amišit. 2010-08-08 Kirjutage sidruni-gelato (sidekriipsuga ja teine sõna kursiivis). Itaalia sõna gelato on 'jääs; jäätis'. 2010-06-10 Karikatuurne, liialdatud kujutis on šarž (š-ga). Sõna sarž märgib riidesorti. 2010-06-06 Kirjutage kartuligalett ja speltagalett, mitmuses kartuligaletid ja speltagaletid. 2010-06-06 Kas Guatemala rahaühik on „ketsal“ või „ketsaal“? Kust on võimalik vaadata rahaühikute õigekirja? – Guatemala rahaühik on ketsaal. Vt Peeter Pälli kirjutis „Rahaühikute nimetusi“ (http://keeleabi.eki.ee/artiklid3/rahayhikud.html). 2010-06-06 Õige on talisman (mitte „talismann“). 2010-06-06 Nõiaväel elustatud laip on zombi (ÕSis püstkirjas). Mitmus on zombid. Zombiks muutuma on zombistuma. 2010-06-06 Troopiline tsüklon ja tugev torm Aasia idarannikul on taifuun (mitte „taiffuun“). 2010-06-06 Õige on ragulka, mitte „rakulka“. 2010-06-06 Õige on revisjon, mitte „revision“. 2010-06-06 Kantrimuusika on meie külas popp. Mida tähendab selle lause viimane sõna? – See on argikeelne sõna, mis tähendab 'moes, väga populaarne'. 2010-06-06 Raha sisse nõudma on kasseerima, mitte „kaseerima“. 2010-06-06 Sõna inventuur on kahe u-ga (mitte „inventur“). 2010-06-06 Määratud kogus või arv on kontingent, mitte „kontigent“. 2010-06-06 Sõnas mohäär on üks h (õige ei ole „mohhäär“). 2010-06-06 Sõnas monarh on üks h. Ka käändevormides on üks h, nt monarhi vaated, uut monarhi. 2010-06-06 Kas sõna „müügimänedžer“ on õigesti kirjutatud? – Soovitame selle asemel kasutada nimetust müügijuht või müügikorraldaja. „Marketingimänedžeri“ asemel kasutatagu turundusjuhti või turunduskorraldajat. 2010-06-06 Mida tähendab post factum? – See ladina väljend tähendab 'pärast sündmust, pärast juhtunut, tagantjärele'. Eesti tekstis tuleb seda kirjutada tsitaatsõnana (st kursiivis). 2010-06-06 Altkäemaksuga ära ostma on korrumpeerima, mitte „korrupeerima“. 2010-06-06 Sõna piiskop lõpus on üks p (omastav piiskopi, osastav piiskoppi). 2010-06-06 Üks löökpille on ksülofon. 2010-06-06 Sõnas trafaretne on n-i ees üks t (omastav trafaretse). 2010-06-06 Sõnas violetne on n-i ees üks t (omastav violetse). 2010-06-06 Maine vara, rikkus on mammon, omastav mammona. 2010-06-06 Sõna magistraal kolmandas silbis on kaks a-d (mitte „magistral“). 2010-06-06 Sõnas geto on üks t (mitte „getto“). 2010-06-06 Sõnas etalon on üks o (mitte „etaloon“). 2010-06-06 Barokkstiilile omane on barokne, mitte „barokkne“. 2010-06-06 Võib kirjutada nii gümnasiast kui ka gümnasist. Mõlemad tähendavad 'gümnaasiumiõpilane'. 2010-06-06 Õige on kirjutada džemm, mitte „dzhemm“. 2010-06-06 Sõnas boheemlane on üks h (mitte „bohheemlane“). 2010-06-06 Härrasmees, aumees, laitmatu käitumisega mees on džentelmen (inglise gentleman). 2010-06-06 Sõna masohhism on kahe h-ga (mitte „masohism“). 2010-06-06 Sõna missioon 'vastutusrikas ülesanne; eriülesandega diplomaatiline delegatsioon' on kahe s-iga. 2010-06-06 Sõnas grimeerima on üks m (vrd samatähenduslik grimmima). 2010-06-06 Inglise happening, mida hääldatakse [häpening], on eesti tekstis tsitaatsõna, nt korraldasid happening'i. See sõna tähendab 'improviseeritud etendus'. 2010-06-06 Muutumatu suurus on konstant. 2010-06-06 Sõnas professioon on üks f ja kaks s-i (väärad on „proffessioon“ ja „profesioon“). 2010-06-06 Sõna dramaatiline on d-ga. 2010-06-06 Meditsiinitermin on isheemia 'paikne väheveresus'. 2010-06-06 Prantsuse grand prix 'suur auhind' on eesti tekstis kursiivis. Seda hääldatakse [graan prii]. 2010-06-06 Pressitud kurrustik rõival on plissee (mitte „plisseer“). Plisseed tegema on plisseerima (mitte „pliseerima“). 2010-06-06 Sõnas psühhiaatria on kaks h-d. 2010-06-06 Väljendit Saalomoni otsus kasutatakse ootamatu, kuid targa ja õiglase otsuse kohta. Tuletises saalomonlik on kaks a-d. 2010-06-06 Kuidas käänata loomanimetust dikdik? – Ainsuse omastav on dikdiki, osastav dikdikki, mitmuse omastav dikdikkide, osastav dikdikke. 2010-06-06 Sõna mustlased sünonüüm on romad. Vt http://keeleabi.eki.ee/index.php?leht=8&id=167. 2010-06-06 Inglise keeles on nii barbecue kui ka barbeque. Kui neid kasutatakse eesti liitsõnades, läheb vaja sidekriipsu: barbecue-marinaad ~ barbeque-marinaad, barbecue-ribi ~ barbeque-ribi. Veel paremad on sõnad grillmarinaad ja grillribi. Me ei soovita mugandit „barbeküü“ ega lühendit BBQ. 2010-05-23 Kas kirjutada „lahvka“, „lavka“ või „lafka“? – See on kõnekeelsus, mille kuju pole normeeritud. Kirjakeeles on autokauplus ~ kauplusauto. 2010-05-23 Võib kirjutada kas sushi-riis (sidekriipsuga; täiendosa on tsitaatsõna, mis on kursiivis) või suširiis (täiendosa on mugand). 2010-05-23 Õiged vormid on defekt ja defektne (mitte „deffekt“, „deffektne“). 2010-05-23 Sõnades popmuusik ja popkunstnik on keskel üks p. 2010-05-23 Õige on printsiip (mitte „prinsiip“). 2010-05-23 Sõnade hopakk ja krakovjakk lõpus on kaks k-d. 2010-05-23 Kirjakeeles on omadussõna suveräänne, mitte „suverräänne“. 2010-05-23 Jalaga (joogi)nõu on pokaal, mitte „bokaal“. Kirjakeelne sõna on šampanjapokaal, mitte „sampusepokaal“. 2010-05-23 Prantsuse hommage, mida hääldatakse [omaaž] ja mis tähendab 'tänu- või austusavaldus', on eesti tekstis tsitaatsõna. 2010-05-23 Ladina honoris causa, mida hääldatakse [honooris kausa] ja mis tähendab 'austuseks', on eesti tekstis tsitaatsõna. 2010-05-23 Sõna immigrant on kahe m-iga. 2010-05-23 Vabamaadluse liik on wrestling. Eesti tekstis on see tsitaatsõna. 2010-05-23 Kas inglise sõna show mugandada „šõu“ või „sõu“? – ÕS annab sõu. 2010-05-23 Inglise hypermarket on eesti keeles hiidkaubahall ~ hüpermarket. 2010-05-23 Õige on likvideerima, mitte „ligvideerima“. 2010-05-23 Õige on mikroskoop, mitte „migroskoop“. 2010-05-21 Toidunimetus pasta carbonara on eesti tekstis tsitaatsõna. 2010-05-21 Üks kukkurloomi on kuskus, omastavas kuskuse. 2010-05-16 Kas „omnibusuuring“ või „omnibussuuring“? – Täiendosa on ladina omnibus, õige kirjapilt on omnibus-uuring (esimene sõna kursiivis). 2010-04-25 Sõnas arhipelaag on lõpu poole kaks a-d. 2010-04-25 Õige on sümfoniett, mitte „sümfonjett“. 2010-04-25 Ingliskeelne kooginimetus banoffee on tsitaatsõna, seega tuleb kasutada kursiivi. 2010-04-25 Ladinakeelne sclerosis multiplex on eesti tekstis tsitaatsõna. Seda käänatakse ülakomaga, nt rahvusvaheline sclerosis multiplex'i päev. 2010-04-25 Kas kirjutada „konkursant“ või „konkurssant“? – Soovitame kasutada selle asemel võistlusel ~ konkursil osaleja või võistlusest ~ konkursist osavõtja. 2010-04-25 Mida tähendab yin-yang? – See on hiinlaste loodusfilosoofia põhimõisteid, mis tähendab kahe vastandjõu ühtsust. Eestikeelses tekstis tuleb seda kasutada tsitaatsõnana. Sõna hääldatakse [jin-jang]. 2010-04-25 Kirjutage Ta lõpetas ülikooli cum laude (mitte cum laude'ga). Ladina väljend on juba käändes, eesti käändelõppu ei lisata. 2010-04-25 Kas on „priviligeeritud“? – Ei, on privilegeeritud. 2010-04-14 Õige on revanši nõudma (mitte „revanšši“). 2010-04-14 Õige on anneksioon (mitte „annektsioon“). 2010-03-24 Kirjutage aaloeekstrakt. 2010-03-24 Õige on kirjutada tšeburekk (sõna lõpus on kaks k-d). 2010-03-07 Talibani liige on talib, mitmuses talibid (mitte „taliib“, „taliibid“, „talibanlane“ v „talibanlased“). Ainsuse omastav on talibi, osastav talibit, mitmuse omastav talibite, osastav talibeid. 2010-03-07 Laeva parempoolne parras on tüürpoord, vasakpoolne parras pakpoord (mitte „bakpoord“). 2010-03-07 Tsitaatsõnad grand old lady ja grand old man on väikeste algustähtedega ja kursiivis. Nende käänamisel tuleb kasutada ülakoma, nt mitmuse nimetav on grand old lady'd ja grand old man'id. 2010-03-07 Sõnas apteek on üks a ja kaks e-d (mitte „aapteek“ või „aptek“). 2010-03-07 India leib naan on eesti tekstis püstkirjas. 2010-03-07 Hõrgu maitsega söögiseen enoki on väiketähega ja püstkirjas. Sünonüüm on sametkõrges (omastav sametkõrgese). 2010-03-07 Hapendatud tainast mage nisukarask pita on eesti tekstis püstkirjas. 2010-03-07 Niisugustes omadussõnades nagu autogeenne, feminiinne, fotogeenne, genuiinne, homogeenne, huligaanne, humaanne, immuunne, kantserogeenne, modernne, momentaanne, monotoonne, profaanne, rutiinne, siinne, sünkroonne on tüve ja liite piiril kokku kaks n-tähte. 2010-03-07 Sõnades apostellik, ingellik, aadellik ja pööbellik on tüve ja liite piiril kokku kaks l-tähte. 2010-03-07 Kuidas on sõnade dispersne, grandioosne, kapriisne, karioosne, kurioosne, virtuoosne ja viskoosne mitmuse nimetav? – Need vormid on disperssed, grandioossed, kapriissed, karioossed, kurioossed, virtuoossed ja viskoossed. 2010-03-07 Estonia teatri töötaja on estoonlane, mitmuses estoonlased. 2010-03-07 Mirabell-ploomipuu vili on mirabell. Sõna mirabellimoos on kokku. 2010-03-07 Farmaatsiaterminid ibuprofeen ja paratsetamool on mugandatud ja väikese tähega. 2010-03-07 Põhja-Aafrikas kasutatav toidunõu on tajine, mida hääldatakse [tadžiin]. Eesti tekstis tarvitatakse seda harilikult tsitaatsõnana, aga kuidas seda sõna vajaduse korral mugandada? – Mugand on tadžiin (püstkirjas). 2010-03-07 Kas „neandertallane“ või „neandertaallane“? – Õige on neandertallane. See lane-liitega tuletis on saadud Saksamaa kohanimest Neandertalist. 2010-03-07 Kohupiimast lihavõttetoit on pasha. Seda hääldatakse [pasha], mitte [paša]. Kõrgema riigiametniku ja sõjaväelase tiitel sultaniaegses Türgis oli paša. 2010-03-02 Sõna materialiseerima on i-ga (mitte „materjaliseerima“). 2010-03-02 Kirjutage spaapakett (mitte „spa-pakett“). Sidekriipsu selles sõnas ei ole. 2010-03-01 Liik kompvekke on tropsid, mitte „dropsid“. 2010-02-24 Kas „petrooliumlamp“ on õigesti kirjutatud? – Ei, õige on kas petrooleumilamp või petroolilamp. 2010-02-24 Sõna vundament on v-ga, aga fundamentaalne f-iga. 2010-02-24 Treeningustiil on bailatino (kursiivis), nt harrastab bailatino't. 2010-02-24 Majandustermin on dumping, mitte „damping“. Ainsuse omastav kääne on dumpingu. 2010-02-24 Sõna sarmikas on s-iga (mitte „šarmikas“). 2010-02-24 Elektrooniline käivitustõkis on immobilisaator või immobilaator. Me ei soovita sõna „immobilaiser“. 2010-02-24 Liibuv veekindel türp on ÕSi järgi kalipso, tants on kalüpso. 2010-02-24 Kirjutage sidekriipsuga: ad hoc-tehing, ex tunc-mõju, vacatio legis-põhimõte. 2010-02-14 Gruusia toit on tšahhobili. 2010-02-14 Elektriküünlad on LED-lampidega. LED-lamp on sidekriipsuga. Rööpvõimalus on leedlamp. 2010-02-14 Troopiline puu ja selle vili on mangostan, mitte „mangustan“. 2010-02-12 Kas õige on hartšoo või hartšo? – ÕSi järgi on mõlemad õiged. 2010-02-10 Sõiduk tuk-tuk on eesti keeles tsitaatsõna. Omastav ja osastav on tuk-tuk'i (tsitaatsõna kirjapildis ei avaldu astmevaheldus). 2010-02-08 Pöördkiik on karussell (kahe s-iga). 2010-02-03 Sõna trihholoogia on 'juukseteadus'. 2010-01-31 Kas õige on „broccoli“, „brokkoli“, „brookoli“ või „brokooli“? – See on brokoli. Botaanikas on spargelkapsas. 2010-01-31 On olemas Kirde-Siberi rahvas tšuktšid. Kuidas on ainsuse nimetava käände vorm? – See on tšuktši. 2010-01-31 Kas kirjutada „psühhodeeliline“? – ÕSis on psühhedeelne, mis tähendab 'teadvust moonutav, eufoorilist mõnutunnet tekitav'. 2010-01-28 Itaalia makaroni-köögiviljasupp on minestroone (võõrsõna, mitte tsitaatsõna). 2010-01-25 Õige on lektoraat, mitte „lektoriaat“. 2010-01-17 Sõnas lavašikorvike on üks š (mitte „lavaššikorvike“). 2010-01-17 Õige on porrulauk, mitte „porrolauk“. Sünonüüm on porru. 2010-01-17 Inglise cargo pants on kargopüksid (suurte taskutega ja kolmveerandpikkusega puuvillased püksid). 2010-01-17 Sõna küüslaugu-baguette on sidekriipsuga. Sõna singi-juustu-baguette on kahe sidekriipsuga. 2010-01-14 Sõna introvert on o-ga (mitte „intravert“). 2010-01-03 Jaapani kööki puudutav sõna sashimi on eesti tekstis tsitaatsõna. Vt http://www.emakeeleselts.ee/otsused/eskt_otsus_2008_jpn.pdf. 2010-01-03 Kirjutage Lionsi klubi, Lionsi liikumine. Selle klubi liige on lion (tsitaatsõnana), mitmuses lion'id. Mugandit „laion“ me ei soovita. 2010-01-03 Toidunimetus pancetta on eesti tekstis tsitaatsõna. See on Itaalia peekon, mis on vürtsidega maitsestatud ja õhu käes kuivatatud, kuid suitsutamata. 2010-01-03 Hispaaniakeelne quesadilla (liik tortiljasid) on eesti tekstis kursiivis. Mitmuse nimetav on quesadilla'd. 2010-01-03 Kirjutage indie-muusika (esimene osa on kaldkirjas). 2010-01-03 Toidunimetus chorizo on eesti tekstis tsitaatsõna. 2010-01-03 Sõna bocconcini (tsitaatsõna) tähendab 'värske mozzarella pallid'. 2010-01-03 Juustunimetus provolone on tsitaatsõna. Seda käänatakse ülakomaga, nt (sõime) provolone't. Sõna hääldatakse [provoloone]. 2010-01-03 Ainsuse nimetav on standardne, omastav standardse, osastav standardset, seesütlev standardses, alalütlev standardsel, mitmuse nimetav standardsed, omastav standardsete, osastav standardseid, seesütlev standardsetes, alalütlev standardsetel. 2010-01-03 Sõnad kirsitiramisu ja kamatiramisu on kokku. Ka tiramisujogurt ja tiramisujäätis on kokku. 2010-01-03 Korrektne on jalapeno (võõrsõnana) ehk Jalapa paprika. 2010-01-03 Õige on epoksüliim, mitte „epoksüüliim“. 2010-01-03 Juhuslik, juhusest sõltuv on stohhastiline, mitte „stohastiline“. 2010-01-03 Toidunimetus on juurviljavokk. 2010-01-03 Mida tähendab maestra? – See on teeneka naiskunstniku (-helilooja jne) austav nimetus. 2010-01-03 Kas wok-nuga, wok'i-nuga või kuidagi teisiti? – Soovitame mugandit vokk. Küsitud liitsõna on vokinuga. 2009-12-19 Sõna mandariin on kahe i-ga (mitte „mandarin“). 2009-12-19 Õige on mannekeen, mitte „manneken“. 2009-12-19 Sõna liliput keskel on üks l ja lõpus üks t (mitte „lilliputt“). 2009-12-19 Mis on klementiin? – See tähendab 'väike seemneteta mandariin'. 2009-12-19 Sõnas mahhinatsioon on kaks h-d. 2009-12-19 Õige vorm on atentaat, mitte „atendaat“. See on ÕSi järgi 'tapmiskatse v tapmine (poliitilistel motiividel)'. Sõna „atentaadikatse“ on liiane. 2009-12-19 Sõna pansionaat alguses on p (mitte „bansionaat“). 2009-12-19 Õige on leegionär (mitte „leegjonär“). 2009-12-19 Korrektne kirjapilt on dražee („drašee“ ja „drazhee“ on väärad). See sõna tähendab 'hernesjas kompvek v ravimpill'. 2009-12-19 Sõna pastišš ainsuse omastav on pastiši ja osastav pastišši, mitmuse nimetav on pastišid, omastav pastiššide ja osastav pastišše. 2009-12-19 Sõna tšuvašš ainsuse omastav on tšuvaši ja osastav tšuvašši, mitmuse nimetav on tšuvašid, omastav tšuvaššide ja osastav tšuvašše. 2009-12-19 Sõna fokstrott lõpus on kaks t-d. Fokstrotti tantsima on fokstrottima. 2009-12-19 Kas sõna „kompententsus“ on õigesti kirjutatud? – Õige on kompetentsus (tähendab 'asjatundlikkus, pädevus'). 2009-12-19 Kas õige on „palakann“ või „palagann“? – Mitte kumbki, kirjutage palagan. 2009-12-19 Itaaliakeelne sõna prosciutto, mis märgib sinki, on eesti tekstis kaldkirjas. 2009-12-19 Itaalia omlett on frittata (kaldkirjas). 2009-12-19 Sõna tilaapiafilee (filee liigina) on kokku. 2009-12-07 Õige on grafitipark (mitte „graffitipark“). 2009-12-05 Soovitame kasutada mugandit apostill, mitte prantsuse tsitaatsõna apostille. 2009-12-05 Võib kirjutada nii palsameerima kui ka balsameerima. ÕS eelistab esimest vormi. 2009-12-05 Inglise sõna wizard on eesti arvutiterminoloogias viisard. 2009-11-23 Sõna kaelakarbonaad lõpus on d. 2009-11-21 Sõna salmonella, mis märgib Salmonella perekonda kuuluvat bakterit, on püstkirjas ja väiketähega. 2009-11-21 Üks kaardimänge ja ennustusviise on taro ~ tarokk. Kaardid on tarokaardid v tarokikaardid. 2009-11-21 Mis on fitness ning kuidas seda hääldada ja kirjutada? – See on 'vormisolek; sportlik ja tervislik eluviis; kitsamas mõttes: võistlusspordiala, milles on tähtsal kohal nii keha proportsioonid kui ka ilu ja liikuvus'. Soovitame seda sõna hääldada kirjapildi järgi [fitness] ja kirjutada püstkirjas, nt fitnessiklubi, fitnessitrenn, fitnessitreener, fitnessiüritus. 2009-11-21 Sõna broileriburrito on kokku. 2009-11-20 Õige on bülletään, mitte „bulletään“. 2009-11-20 Kirjutage spaakeskus. 2009-11-13 Võib kirjutada nii vipikaart kui ka VIPi-kaart. 2009-11-07 Joogi ja kerge söögi müükla näiteks koolis või teatris on puhvet. 2009-11-07 Nimest Colombia saab tuletada elanikunimetuse colombialane, aga mugandatud nimest Kolumbia nimetuse kolumblane. Vt ka Eesti Keele Instituudi kohanimeandmete lehelt http://portaal.eki.ee/knab maailma maade nimede tabel. 2009-11-07 Nimest Venezuela saab tuletada elanikunimetuse venezuelalane, aga mugandatud nimest Venetsueela nimetuse venetsueellane. 2009-11-07 Aafrika riik on Keenia, mööndav on ka Kenya. Mugandatud kuju Keenia põhjal saab moodustada elanikunimetuse keenialane, nimest Kenya saab teha nimetuse kenyalane. 2009-11-07 Kuidas on inglise roadster eesti keeles (lahtine kaheistmeline auto)? – Soovitame mugandit rotster. 2009-11-07 Inglise hot dog on eesti tekstis kursiivis. ÕS annab seletuse 'kuum viinerisai'. Kirjutage hot dog'i müüja ja hot dog'i restoran. 2009-11-07 Sõna friseesalat on kokku. Botaanikas on selle nimetus kähar endiiviasigur. 2009-11-07 Kas „delinkvent“ või „delikvent“? – Õige kirjakuju on delinkvent 'süüdlane, kurjategija'. Omadussõna on delinkventne, mitte „delikventne“. 2009-11-07 Kas avalikkust tuleb arengukavast „kommunikeerida“ või „kommünikeerida“? – Avalikkust tuleb arengukavast informeerida, talle arengukava selgitada või sellest rääkida. 2009-11-07 ÕSi järgi võib kirjutada nii overlokmasin kui ka overlokõmblusmasin. 2009-11-05 Üks vormiroogi on terriin. 2009-10-30 Sõna fenkol on f-iga, botaanikas on täpsem nimetus apteegitill. 2009-10-27 Kas ahi on „tandoor“ või „tanduur“? – India ümmargune või tilgakujuline pealt lahtine saviahi on tandoori. 2009-10-24 Sõna cappuccino-kook on sidekriipsuga, täiendosa on kursiivis. 2009-10-24 Mis on „griljaazh“? – Õige kirjakuju on griljaaž. See tähendab 'röstitud ja suhkruga ülepuistatud pähklid; ka neid sisaldav šokolaad'. 2009-10-24 Kas „hostel“ või „hostell“? – ÕSis on hostel, ainsuse omastavas hosteli ja osastavas hostelit, mitmuse omastavas hostelite ja osastavas hosteleid. 2009-10-16 Õige on serbia keel, mitte „serbi keel“. 2009-10-15 Sõna lõhekulebjaaka on kokku. Kulebjaaka on 'suur pätsikujuline pirukas'. 2009-10-14 Kõrgete jalavibutustega (kabaree)tants on kankaan. 2009-10-09 Sõna platnoi tähendab 'elukutseline kriminaalkurjategija'. Platnoi on argikeelne sõna. 2009-10-03 Kuidas on inglise skinhead eesti keeles? – Soovitame mugandit skinheed. 2009-10-03 Inglise techno on tekno (muusikastiil). 2009-10-03 Kas on õige kirjutada „kõrvitsa Quiche Lorraine“? – Ei, õige on Lorraine'i kõrvitsa-quiche. Nimetus quiche, mis tuleb eesti tekstis kirjutada tsitaatsõnana, tähendab 'munasegutäidisega soolane pirukas'. Tsitaatsõna hääldus on [kiš]. 2009-10-03 Õige on fundamentalism (mitte „vundamentalism“). 2009-10-03 Sõnas printseslik on enne l-i üks s (mitte „printsesslik“). 2009-10-03 Prantsuse beurre blanc on eesti keeles tsitaatsõna (tähendab 'valge võikaste'). 2009-10-03 Hõrk kooremagustoit on panna cotta (eesti tekstis on see tsitaatsõna), nt sidruni ja valge šokolaadi panna cotta. 2009-10-03 Inglise toffee on eesti tekstis tsitaatsõna. Seda hääldatakse [tofi]. „Võõrsõnade leksikoni“ järgi on see 'sitke inglispärane piima-, koore- v võikompvek, milles võib olla mandleid, pähkleid v puuviljamahla'. 2009-10-03 Ekspert, kes hindab laeva seisundit ja vigastusi, lasti kohasust mereveoks jne, on sürveior, mitte „sürveier“. 2009-10-03 Rahva- ja keelenimetuste õigekirja on võimalik kontrollida Linguae andmebaasist (http://www.eki.ee/knab/linguae.htm). 2009-10-03 Naisteküti sünonüümi võib kirjutada kahte moodi: nii donžuan kui ka don Juan. 2009-10-03 Saianimetus rummibaaba on kokku. 2009-10-03 Sõnad kodeerima ja dekodeerima on ühe o-ga (mitte „koodeerima“, „dekoodeerima“). 2009-09-28 Võõrsõna on potentsiomeeter (mitte „potensiomeeter“). 2009-09-25 Õige on spagetid (mitte „spagetti“). 2009-09-15 Kas „kombenesoon“ või „kombe“? – Kirjakeeles on i-ga kombinesoon, argikeeles kombe ~ kombekas. 2009-09-14 Sõna ninja, mis hääldub [nindža], on eesti tekstis kursiivis. 2009-09-12 Sõnad korreleerima ja korreleeruma on ühe l-iga. Esimene tähendab 'korrelatsiooni viima', teine 'korrelatsioonis olema'. Sõna korrelatsioon on 'vastastikune seos, vastastikune sõltuvus'. 2009-09-12 Õige on kirjutada laimiparfee. 2009-09-12 Pašmiina on kitsevillasall. 2009-09-09 See, millega silmi pestakse, on silmadušš, mitte „silmatušš“. 2009-09-01 ÕSi järgi on gurmeerestoran (mitte gourmet). 2009-08-20 Liik ruljaid makarone, mille itaaliakeelne nimetus on cannelloni, on kannelloonid (ainsuses kannelloon). Liik sõõrjaid täidisega makarone, mille itaaliakeelne nimetus on tortellini, on tortelliinid (ainsuses tortelliin). 2009-08-20 Kas on olemas sõna „komisjonäär“? – Eesti keeles on sõna komisjonär, mis tähendab „Võõrsõnade leksikoni“ järgi 'komisjonimüügiga tegeleja'. Inglise commissioner (Euroopa Liidu asjadega seoses) on volinik, mitte „komisjonäär“. 2009-06-10 Sõna tsellofaan on kahe a-ga. 2009-06-05 Kirjutage küüslaugu-kartuligratään (sidekriipsuga). 2009-06-02 Kirjutage tsitaatsõnana djembe (tähendab Aafrika trummi). 2009-06-01 Korrektne sõna on puänt, mitte „püänt“. 2009-05-21 Õige on kirjutada šantaaž. 2009-05-04 Sõna polenta 'maisitangupuder' on püstkirjas. 2009-05-04 Sobib kirjutada spaajalanõud, mitte „SPA-jalanõud“. 2009-05-01 Okuumea puit on okumee. 2009-05-01 Soovitame kirjutada pangaasius, mitte „pangasius“, „pangassius“ ega „panga“ (kala). 2009-05-01 Mis on croissant? – See on prantsuskeelne sõna ja tähendab 'kohev sarvesai'. Prantsuse sõnu käänatakse eesti tekstis ülakomaga, nt maitsvad croissant'id, sõi croissant'e. Liitsõnades on sidekriips: juustu-croissant, vorsti-croissant, aprikoosi-croissant, šokolaadi-croissant, mini-croissant. 2009-05-01 Kas sõna „karamelliseerima“ on kirjutatud õigesti? – Kasutage omaliitega tegusõna karamellistama. 2009-05-01 Kuidas käändub sõna mamelukk? – Omastavas käändes on mameluki, osastavas mamelukki. 2009-05-01 Kuidas kirjutada eesti tekstis itaaliakeelne zabaglione 'veinivahumagustoit'? – See on kaldkirjas nagu tsitaatsõna. 2009-05-01 Mida tähendab magistratuur? – See on 'kõrgemate riigiametnike kogu Vana-Roomas, USA-s jm; kohtunikkond endisel Venemaal, Prantsusmaal, Suurbritannias jm'. Sõna magistriõpe sünonüüm on magistrantuur. 2009-05-01 Sõna puravikukonsomee on kokku. Sõnas konsomee on üks m. Omasõna selle kohta on leem. 2009-05-01 Kirjutage ashtanga-jooga ja hatha-jooga (sidekriipsuga, esikomponent kaldkirjas), aga kriya hatha jooga (lahku, kaks esimest sõna kaldkirjas). 2009-05-01 Kuidas kirjutada „mandlisemifreddo“? – Kirjutada sidekriipsuga, viimane sõna on kursiivis: mandli-semifreddo. Sama moodi käib kodujuustu-semifreddo. 2009-05-01 Kreeka kurgi-jogurtikaste on tzatziki (püstkirjas). 2009-05-01 Kas Google'i otsimootorit kasutama on „googeldama“, „guugeldama“ vm? – Soovitame mugandit guugeldama. 2009-05-01 Kas „portsioneerima“ või „portsjoneerima“? – Kirjutage i-ga: portsioneerima (vrd portsjon). Seadme osa võiks olla portsjonijaotur (jaotab massi portsjoniteks) ja isik portsjonikaaluja. 2009-05-01 Emakeele Seltsi keeletoimkonna 30. juuni 2008. a otsuse põhjal võib hääldusmugandi džuudo kõrval kasutada ka kirjapildimugandit judo (täpne tsitaatsõna oleks jūdō). Vt http://www.emakeeleselts.ee/otsused/eskt_otsus_2008_jpn.pdf. Alaga tegeleja on judoka. 2009-05-01 Kas kirjutada tai-chi või taiji? – Hiina uuele omaladinale vastab kuju taiji, eelistame seda. Eesti tekstis on see sõna kaldkirjas. 2009-05-01 Kirjutage greibi-granita (sidekriipsuga, teine sõna on kursiivis). 2009-05-01 Kui tegu on vermutimargiga, tuleb kasutada suurt algustähte: Martini (t järel on üks i). Džinni-vermutikokteil on väikese algustähe ja kahe i-ga: martiini. Selle kokteili klaas on martiiniklaas. 2009-05-01 Kas „inkubant“ või „inkupant“? – Parem on kasutada liitsõna inkubaatoriettevõte. 2009-05-01 Brasiilia elanik on brasiillane. 2009-05-01 Toidunimetus guacamole 'terav avokaadosalat' on eesti tekstis kursiivis. 2009-05-01 Kas ingliskeelne toidunimetus steak on eesti tekstis „steik“? – See on harilikult (prae)lihalõik või (prae)kalalõik, neid sõnu soovitamegi mugandi asemel kasutada. 2009-05-01 Õige on ühe n-iga: inuitid (mitte „innuiitid“ ega „innuitid“). Ainsuse nimetav on inuit, omastav inuiti, osastav inuitti, mitmuse omastav on inuittide (mitte „inuitide“), osastav inuitte. 2009-05-01 Kirjutage orangutan (mitte „orangutang“). 2009-05-01 Miks on omadussõnas karamelne üks l? – Kaashäälikuühendis kirjutatakse põhireegli järgi iga häälik ühe tähega. Levinum tuletis on karamelline. 2009-05-01 Sõnas metalne on üks l. 2009-05-01 Kirjutage serrano või serrano-sink. Serrano ei ole kohanimi, vaid lähtub hispaania sõnast sierra 'mäestik, mäeahelik'. Hispaaniakeelne nimetus on pikemalt jamón serrano, kus jamón tähendab 'sink'. 2009-05-01 Kirjutage tex-mex-toit (väikeste tähtedega, tex-mex on kursiivis). 2009-05-01 Sõna ratatouille, mida hääldatakse [ratatui] ja mis tähendab 'kabatšoki-tomatihautis', on eesti tekstis tsitaatsõna, nt maitsesime ratatouille'd. 2009-04-24 Mida tähendab „aplomp“? - Õige on aplomb, see tähendab 'liialdatud eneseusaldus ja -kindlus esinemisel'. 2009-04-17 Kas kirjutada „frankfurteri vorstid“? – Kirjutada Frankfurdi vorstikesed või frankfurterid. 2009-04-01 Sõnas hooneplokk on p (mitte „hooneblokk“). 2009-03-20 Kas Kosovo elanik on „kosovlane“ või „kosovolane“? – Emakeele Seltsi keeletoimkonna soovituse järgi on kosovlane. 2009-03-19 Õige on kirjutada messiboks. 2009-02-06 Kirjutage sidekriipsuga: maasika-mündisorbett. 2009-01-21 Kirjakeeles on gangster (a-ga), mitte „gängster“. 2009-01-06 Kuidas kirjutada „bardatšokk“? – Eesti kirjakeeles on selle asemel sõna kindalaegas. 2009-01-04 Metalselt helkiv värv on metallik (kahe l-iga). 2009-01-04 Toidunimetus bruschetta on kursiivis, nt tomati-bruschetta'd. (sch hääldatakse selles sõnas sk.) 2009-01-04 Sõna šerif 'kõrgem haldus-, politsei- ja kohtuametnik Suurbritannias ja USAs' on ühe i-ga (mitte „šeriif“). Ainsuse omastav on šerifi, osastav šerifit, mitmuse omastav šerifite ja osastav šerifeid. 2009-01-04 Õige on debütant (mitte „debutant“). 2009-01-04 Mida tähendab kokandussõna brownie? – See on Ameerika pähkli-šokolaadikook. 2009-01-04 Itaalia leib on ciabatta (kirjutada tsitaatsõnana). 2009-01-04 Kas „pompoosne“ või „pompöösne“? – Esimese tüvi on saadud ladina keelest, teine prantsuse keelest. ÕS eelistab ladinalähtest kuju pompoosne. Sõna tähendab 'toretsev, liiga suurejooneline'. 2009-01-04 Kas „asiotaaž“ või „ažiotaaž“? Mida see sõna tähendab? – Õige on ažiotaaž '(majanduses) väärtpaberite kursi tõusule v langusele rajatud spekulatsioon; (ülekantud tähenduses) kiremöll'. 2009-01-04 Kas kirjutada „vinigrett“, „venigrett“ või „venegrett“? – Õige on vinegrett. 2008-12-15 Õige on paragrahv, mitte „paragraahv“. 2008-12-11 Sõna anšoovis on kahe o-ga. 2008-12-02 Ladina sõna per tuleb eesti tekstis panna kursiivi. 2008-11-30 Lõuna-Aasias kasvav poolpõõsas on patšuli, mitte „patshuli“. 2008-11-30 Prantsuse kokandussõna tapenade on eesti tekstis tapenaad (omastav tapenaadi). 2008-11-26 Õige on kirjutada rock'n'roll'ilik (tsitaatsõna kaldkirjas, tüvetäishäälik ja tuletusliide püstkirjas). 2008-11-24 Ladinakeelne cum laude kui tsitaatväljend on eesti tekstis kursiivis. Ladina cum laude tähendab 'kiitusega'. 2008-11-23 Üks kõrgvaimulikke on superintendent. 2008-11-13 Õige on kirjutada haugitartar (mitte „haugitar-tar“). 2008-11-12 Õige on briljantne, mitte „brilliantne“. 2008-11-02 Mehhiko oa-hakklihatoit chilli con carne on tsitaatsõna. 2008-11-02 ÕSi järgi võib kasutada toidunimetusena mugandit tako (mitte tsitaatsõna taco). 2008-10-14 Korrektne sõna on meiliaadress (mitte „mailiaadress“). 2008-10-01 Tsitaatsõna baguette mitmuse nimetava käände vorm on baguette'id. 2008-09-30 Võib kasutada sõna ergonoomika, aga ka ergonoomia. ÕS esitab mõlemad. 2008-09-30 ÕSi järgi võib kirjutada nii de iure kui ka de jure. 2008-09-26 Sõna pangaasiusefilee on filee liigina kokku. 2008-09-21 Šerbett on 'idamaine karastusjook vürtsidega maitsestatud puuviljamahlast ja suhkrust; pähklimaiustus'. Sorbett on 'mahlajäätis', selles tähenduses pole õige „sorbee“. 2008-09-16 Kas galakontsert tuleb kirjutada kursiivis või sidekriipsuga? – Ei. 2008-09-15 Sumatra saarel elavad batakid, ainsuse nimetav kääne on batak („Kirjakeele teataja II“ järgi). 2008-09-14 Õige on kirjutada salmiaak, omastavas salmiaagi. 2008-09-14 Kirjutage šalottsibul või šalott (mitte „šarlottsibul“). Oskuskeeles on täpsem pesasibul. 2008-09-14 Liitsõnas shiitake-seened on täiendosa kursiivis, täiend- ja põhisõna vahel on sidekriips. Tsitaatsõna shiitake ainsuse omastav on shiitake ja osastav shiitake't. 2008-09-04 Kirjutage jõulu-buffet (sidekriipsuga, teine sõna on kursiivis). 2008-09-01 Sõna taoism alguses on t. 2008-08-31 Mis on profitrool? – See on kokandussõna ja tähendab 'väike täidisega keedutainaküpsetis'. Sõna profitrool kirjapilt lähtub prantsuse sõna profiterole hääldusest (mitte kumbagi e-d selles sõnas ei hääldata), vrd prantsuse côtelette, mis on eesti keeles kotlet. 2008-08-31 Kas Jaapani toit on „sushi“ või „suši“? – Kasutada võib tsitaatsõna sushi või mugandit suši. Vt ka Emakeele Seltsi keeletoimkonna 30. juuni 2008. a otsus jaapani sõnade kohta aadressil http://www.emakeeleselts.ee/otsused/eskt_otsus_2008_jpn.pdf. 2008-08-20 Jaapani päritolu numbrimõistatus on sudoku. Ainsuse osastav on sudokut, mitmuse omastav sudokute ja mitmuse osastav sudokuid. 2008-06-17 Õige on mokakreem, mitte „mokkakreem“. 2008-06-08 Juustusort on ricotta (väikese algustähega ja kursiivis). Liitsõnades tuleb kasutada sidekriipsu: ricotta-kreem, ricotta-marjakook. 2008-06-01 Soovitame kasutada tsitaatsõna quickstep, nt quickstep'i hoogsus, tantsivad quickstep'i. 2008-06-01 Ühe tantsu nimetus on eesti keeles tša-tša-tšaa või tšatša (mitte cha-cha-cha). 2008-05-30 Kuidas kirjutada „automaat-check-in“? – See on automaatregistreerimine. 2008-05-28 Õige on kirjutada barokkmuusika (kokku, sõna keskel on kaks k-d). 2008-05-20 Naiste ja väikelaste pesuese on bodi. 2008-05-12 Õige on libiido, mitte „liibido“. 2008-05-01 Õige on ekskursioon (mitte „ekskurssioon“). 2008-04-26 Õige on kirjutada kompleksselt (mitte „komplekselt“). See on 1) sõna kompleksne alaltütleva käände vorm; 2) lt-liitega määrsõna. 2008-04-25 Ei ole õige kirjutada „plastikkaan“, õige on plastkaas. 2008-04-25 Õige on kirjutada krevetisalat, mitte „krevettisalat“. 2008-04-22 Õige on kirjutada mustikamuffin (kokku ja kahe f-iga). 2008-04-07 Õige on kirjutada tarte Tatin (tsitaatsõnana). 2008-03-28 Katoliku kerjusmunkade ordu liige on frantsisklane ~ frantsiskaan (mitte „frantsiskaanlane“). 2008-03-28 Liited -gi ja -ki lisatakse nime häälduse järgi: Remarque'ki [remark + ki], Bordeaux'gi [bordoo + gi]. 2008-03-21 Sõna „saiakrutoonid“ on liiane, piisab sõnast krutoonid (mitte „grutoonid“). 2008-03-21 Õige on kirjutada rukola (mitte „rukkola“, „rukoola“, „rucola“, „rugola“). Selle sünonüüm on põld-võõrkapsas. 2008-03-21 ÕSis on mugand tortilja, mitte „tortilla“. Miks? – Eesti keeles on olemas hispaania keelest laenatud sõnad banderilja 'härjavõitleja lühike kisuga oda', gerilja 'partisanisõda, sissisõda (Hispaanias, Ladina-Ameerikas); partisanirühm, sissirühm', kamarilja 'valitsejat mõjutav intrigantide klikk', mantilja 'hispaanlanna pitsiline peasall', segidilja 'Andaluusiast pärinev hispaania rahvalaul ja -tants', tšintšilja 'villakhiir'. Hispaania keeles kirjutatakse kõik need kahe l-iga: banderilla, guerrilla, camarilla, mantilla, seguidilla, chinchilla. Kui laenati eesti keelde hispaania tortilla, sai sellest mugandamisel tortilja sõnasarja ühtluse huvides. 2008-03-20 Õige on kirjutada köögiviljakuskuss. 2008-03-17 Kirjutada küsimuste plokk (p-ga). 2008-03-14 Õige on kirjutada maksa-kartulikotlet (sidekriipsuga). 2008-03-07 Kõnekeeles on buržuika ~ pursuika, kirjakeelne sõna on raudahi. 2008-03-06 Sõna kopeerima on ühe o-ga. 2008-02-28 Õige on kirjutada annulleeritud. 2008-02-25 Kas sobib „nicoise salat“ või „nicosia salat“? – Prantsuse salade niçoise on meil kas Nice'i salat (hääldage: niissi) või Nizza salat (hääldage: nitsa). 2008-02-20 Sõna bukett lõpus on kaks t-d. 2008-02-14 Õige on konsultant, mitte „kontsultant“. 2008-02-12 Peapööritus on võõrsõnaga vertiigo, vt „Võõrsõnade leksikon“. 2008-02-08 Sõna konkurss mitmuse alalütlev on konkurssidel. 2008-01-29 Sõna revanš osastava käände vorm on revanši, mitte „revanšši“. 2008-01-24 Õige on dilemma, mitte „dialemma“. 2008-01-23 Sõna rukolasalat on kokku. 2008-01-22 Sõna professor on ühe f-iga. 2008-01-22 Õige on klamüüdia, mitte „glamüüdia“. 2008-01-17 Ladina sõna varia, mis tähendab 'mitmesugust', on eesti tekstis kursiivis. Enne r-i on üks a. 2008-01-17 Õige on kirjutada underground-kirjandus (sidekriipsuga, esimene sõna on kursiivis). 2008-01-08 Õige on sovetiaeg, mitte „sovietiaeg“ ega „sovjetiaeg“. 2008-01-01 Sõnad cappuccino-vaht ja mascarpone-vaht on sidekriipsuga (esimene osa on kursiivis). Toidunimetus maasika-mascarpone-vaht on kahe sidekriipsuga (tsitaatsõna on kursiivis). 2008-01-01 Neegriusund Kariibi mere saartel on voodoo (tsitaatsõna, hääldus on [vuuduu]). 2007-12-21 Sõnas mokassiinid on kaks s-i. 2007-12-18 Toit on köögiviljavokk. 2007-12-05 Kirjutage palsamivinegrett. 2007-11-16 Kuidas kirjutada „elektriline drell“? – Õige on elektritrell. 2007-11-13 Õige on kirjutada fondant'i-pallike. 2007-11-13 Õige on kirjutada transport (mitte „trantsport“). 2007-11-07 Sõna avanss omastav kääne on avansi ja osastav kääne avanssi. Vorm „avants“ on väär. 2007-10-26 Sõna lavašš omastav on lavaši ja osastav lavašši. 2007-10-17 Õige on kirjutada paralleelne, mitte „paraleelne“. 2007-10-12 Õige on privileeg (mitte „privilleeg“). 2007-10-12 Õige on seif, mitte „šeif“. 2007-09-17 Sõna tsehh omastav on tsehhi (kahe h-ga). 2007-09-10 Kas õige on „sovjeedid“ või „sovjetid“? – Õige on sovetid. 2007-06-28 Sisendus on sugestioon, mitte „sugestsioon“. 2007-06-24 Kas üht vürtsi on õige kirjutada „kinžaa“, „kindža“ või „kinza“? – Mitte ükski pole õige, eesti keeles on koriander. 2007-06-15 Sõna pepperoni tähendab 'vürtsikas veise- ja sealihast vorst'. Cayenne'i pipra sorte on peperoni. 2007-06-04 Õige on kirjutada malesimultaan (sõnas simultaan on kaks a-d). 2007-06-01 Kirjutage tsitaatsõnana: tae kwon do või taekwondo. 2007-05-29 Ainult koraani tunnustav ning sunnat hülgav muhamedlane on šiiit (kolme i-ga). 2007-05-25 Lintnuudlinimetused tagliatelle ja fettuccine on tsitaatsõnad. 2007-05-23 Lind on papagoi (mitte „papakoi“). 2007-05-22 Kirjutage multifilm (mitte „multfilm“). 2007-05-03 Võõrsõnade leksikoni järgi tähendab homo sapiens 'tark inimene, mõistusega inimene'. Inimese kui liigi teaduslik nimetus on Homo sapiens. 2007-05-02 Sõna adresseerima alguses on üks a. 2007-04-24 Õige on sesoonsus, mitte „sessoonsus“. 2007-04-19 Sõna korrektne on kahe r-iga. 2007-04-17 Mis on balsamico? – Eesti keeles on kasutusel sõna palsamiäädikas. 2007-03-21 Itaalia leivapulgad grissini on eesti tekstis kursiivis. 2007-03-14 Õige on kirjutada apellatsioon. 2007-03-07 Karistuslöök on penalti, mitte „penalt“. 2007-03-01 Kirjutage hot dog'i kiosk (hot dog on tsitaatsõna). 2007-02-27 Õige on džungel, mitte „dzungel“. 2007-02-06 Õige on frantsiis, mitte „frantšiis“. 2007-01-31 Sõna punš osastava käände vorm on punši, mitte „punšši“. 2007-01-30 Sõnas perroon on kaks r-i ja kaks o-d. 2007-01-30 Eesti keeles kirjutage tšakra, mitte „chakra“. Mitmuse omastava käände vorm on tšakrate. 2007-01-15 Õige on Sacheri kook, mitte „sahherkook“. 2007-01-11 Kas „psühhodeelne“ või „psühhedeelne“? – Õige on psühhedeelne. 2007-01-08 Õige on tualettruum (mitte „toalettruum“), sõnas pole sidekriipsu. 2007-01-01 Koeratõud on buldog, bullterjer, dobermann, dogi, kolli (mitte „collie“), borderkolli, mastif, setter jt. Vt ka ÕS (http://www.eki.ee/dict/qs/index.cgi?Q=koerat%C3%B5ug&F=T) ja nõuanne aadressil http://keeleabi.eki.ee/?leht=8&id=399. 2007-01-01 Õige on kirjutada koorikloomapaella. 2007-01-01 Ladina tsitaatväljend curriculum vitae on eesti tekstis kursiivis (ka pealkirjana). Seda väljendit hääldatakse [kurri´kulum viitä]. 2007-01-01 Kas õige on „forwarder“ või „forvarder“? – Metsatöödel on kokkuveotraktor. 2007-01-01 Kas õige on „snorgeldama“ või „snorkeldama“? – Kirjakeelne on toruga ujuma ~ toruujuma. 2006-12-18 Õige on magnetiline (mitte „magneetiline“). 2006-12-08 Muusikasõna on duett. 2006-12-07 Vaegkirjutaja on düsgraafik, mitte „düsgraaf“. 2006-12-01 Õige on asfalttee, mitte „asfaldtee“ ega „assvaldtee“. 2006-12-01 Õige on pekanipähkel. 2006-12-01 Õige on punapeedirisoto. 2006-12-01 Kirjutage juurvilja-julienne (sidekriipsuga; tsitaatsõna kaldkirjas). 2006-11-29 Õige on konstaabel, mitte „kontstaabel“. 2006-11-28 Prantsuse ülepannikook on krepp (mitte „grepp“). 2006-11-27 Õige on algoritm, mitte „algorütm“. 2006-11-24 Õige on kirjutada emissioon, mitte „emisioon“. 2006-11-20 Sõna panderoll lõpus on kaks l-i. 2006-11-16 Õige on refleksioon, mitte „reflektsioon“. 2006-11-14 Sõna dušš mitmuse nimetav kääne on dušid, mitte „duššid“. 2006-11-06 Sõna reklaamiplokk keskel on p. 2006-10-30 Sõna juuksepalsam keskel on p. 2006-10-26 Õige on artefakt, mitte „artifakt“. 2006-10-24 Sõna pastill on p-ga. 2006-10-23 Kirjutage mittestandardne (mitte „mittestandartne“). 2006-10-19 Õige on kirjutada geštaltteraapia. 2006-10-17 Inglise website on veebisait. 2006-10-13 Sõna „plasteliin“ ei ole õige, peab olema plastiliin. 2006-10-11 Õige on rotveiler. 2006-10-09 Sõnas oranž on üks a. 2006-10-03 Kas õige on „konkursside“ või „konkursite“? – Sõna konkurss mitmuse omastav kääne on konkursside. 2006-09-23 Õige on kirjutada kolonnaad (sammastik). 2006-09-19 Sõna toiteplokk keskel on p. 2006-06-06 Sõna konsultant omastav on konsultandi (mitte „konsultanti“ ega „konsuldanti“). 2006-06-02 Kirjutage macho'lik, selle hääldus on [matšolik]. 2006-05-26 Kas kreem on hüpoallergiline? – Võõrsõna on hüpoallergeenne, aga veel parem on tarvitada sõna allergiaohutu. 2006-05-23 Sõna elektroonne on kahe n-iga. 2006-05-22 Tehnikatermin on telfer, mitte „delfer“. 2006-05-19 Nimisõna on reliaablus. Kuidas on omadussõna, kas „reliaabel“ või „reliaabne“? – Reliaabel, vrd nt rentaablus ja rentaabel. 2006-05-12 Sõnas numeratsioon on üks m, aga sõnas nummerdus kaks m-i. 2006-05-05 Sõna premeerima keskel on üks m. 2006-05-04 Kirjutage diplomand (mitte „diplomant“). 2006-05-01 Kuidas väljendada seksuaalset piilumispuuet võõrsõnaga? – Õige on vuajerism (mitte „vojörism“, „vujerism“ ega „voierism“). 2006-04-28 Õige on sentimeeter, mitte „sendimeeter“. 2006-04-27 Õige on kirjutada spaapuhkus (mitte „spapuhkus“). 2006-04-26 Sõnas šiffer on kaks f-i (vrd omastav šifri). 2006-04-24 Õige on kirjutada kaldkirjas ja väikese algustähega: mascarpone (juust). 2006-04-20 Sõnas forsseerima on kaks s-i. 2006-04-19 Sõna karantiin on k-ga (mitte „garantiin“). 2006-04-17 Kas „bilingualism“ või „bilingvalism“? – Ei kumbki. ÕSis on bilingvism, omasõnaga kakskeelsus. 2006-04-12 Mis on osteopaatia? – See on 'luuhaigustumus'. 2006-04-06 Õige on adaptatsioon (vrd ladina adaptatio), mitte „adaptsioon“. 2006-04-05 Sõna hiphop on omastavas hiphopi, osastavas hiphoppi. Sõna breik on omastavas breigi, osastavas breiki. 2006-03-30 Toidunimetuse kuskuss omastav on kuskussi. 2006-03-09 Kirjutage feng shui (tsitaatsõnana, mitte nimena). 2006-03-07 Õige on kirjutada mania grandiosa (kursiivis). 2006-03-02 Sõnas orientatsioon ei ole j-tähte. Väär on „orjentatsioon“. 2006-02-20 Õige on baptist (mitte „babtist“). 2006-02-16 Õige on talassoteraapia ehk mereravi (kreeka thalassa on 'meri'). 2006-02-09 Sõna lavašš ainsuse nimetavas käändes on kaks š-d. 2006-02-07 Õige on kirjutada šortsid, mitte „shortsid“. 2006-01-31 Õige on kirjutada seksuoloog, mitte „seksoloog“. 2006-01-13 Õige on tantsuplokk, mitte „tantsublokk“. 2006-01-01 Hoone esinduskülg on fassaad (mitte „fasaad“). 2006-01-01 Sõna punkerdama, mis tähendab 'laeva punkrit täitma (hrl kütusega)', on p-ga. Väär on „bunkerdama“. 2005-12-13 Sõna kalligraafia algab k-ga (mitte „galligraafia“). 2005-11-29 Koeratõug on pitbullterjer (vrd bullterjer). 2005-11-25 Võõrsõna imiteerima ühe m-iga (mitte „immiteerima“). 2005-10-19 Ainsuse nimetavas ja omastavas käändes on õige faksiimile, osastavas faksiimilet, mitmuse osastavas on faksiimileid. Õige on kirjutada (trükise) faksiimileväljaanne (kokku). 2005-10-14 Sõnas nišitoode on üks š. 2005-10-13 Õige on kirjutada šokolaad (mitte „shokolaad“). 2005-10-06 Kas inglise sõna skatepark peab eesti tekstis panema kaldkirja? – Jah, ent parem on kasutada eesti sõnu rulapark ja elamuspark. 2005-10-05 Kuidas kirjutada eesti keeles jooginimetus brandy, kas a-ga? – See on brändi. 2005-10-05 Maastikuauto on inglise keeles jeep, eesti keeles džiip. 2005-10-04 Õige on kirjutada konverteerima (mitte „konventeerima“) ja konverteeritav valuuta 'vabalt vahetatav valuuta'. 2005-10-03 Õige on kirjutada Pan-soolaga maitsestatud, mitte „pansoolatud“. 2005-09-30 Õige on kirjutada registreerima, mitte „registeerima“. 2005-09-26 Õige on kirjutada valedetektor. 2005-09-23 Ladinakeelne in memoriam on kaldkirjas. 2005-09-20 Nimetavas käändes on õige hommikukohv (mitte „hommikukohvi“). 2005-09-19 Õige on kirjutada pliin 'pärmitainast Vene pannkook'. 2005-09-13 Sõna palsamiäädikas esimene täht on p. Täiendosa liitub omastavaliselt (mitte „palsamäädikas“). 2005-09-12 Õige on glasuurima (mitte „glasseerima“). 2005-09-09 Õige on tetraeeder, mitte „tetraheeder“. 2005-09-08 Õige on kirjutada tekstiplokk. 2005-09-06 Õige on šampoon (mitte „shampoon“). 2005-09-05 Inglise sõna kickboxing soovitame eesti keeles mugandada: kikkpoks. Alaga tegeleja on kikkpoksija. 2005-09-05 Õige on kirjutada aperitiiv. 2005-09-01 Sõna tärpentin on ühe i-ga (mitte „tärpentiin“). 2005-08-30 Sõna safari ei ole vaja kursiivis kirjutada. 2005-08-29 Sõna magistrant käänamine: (selle) magistrandi, (seda) magistranti, (nende) magistrantide, (neid) magistrante ehk magistrantisid. Sõna doktorant käänamine: (selle) doktorandi, (seda) doktoranti, (nende) doktorantide, (neid) doktorante ehk doktorantisid. Eeskujuks sobib sõna rant käänamine. 2005-08-29 Kas õige on vipp või VIP? – Mõlemad on lubatud, võib kirjutada nii vippklient (kokku) kui ka VIP-klient (sidekriipsuga). 2005-08-19 Kas õige on „žonglöörima“ või „žongleerima“? – Õige on žongleerima (ent isik on žonglöör). 2005-08-17 Sõnas afišeerima on üks š (vrd afišš). 2005-08-16 Kas „skaneerima“ või „skanneerima“? – Sõna skaneerima on ühe n-iga, aga parem on ilma eeri-liiteta skannima (mitte „skännima“, „skänneerima“). 2005-06-20 Walesi elanik on waleslane (mitte „uelslane“). 2005-06-16 Sõnas dušinurk on üks š (mitte „duššinurk“). 2005-06-14 Õige on kirjutada konstateerima (vrd prantsuse constater), mitte „konstanteerima“. 2005-06-09 Sõna fotokollaaž on kahe l-i ja kahe a-ga. Tähte ž ei tohi asendada sh-ga. 2005-06-02 Sõna kontsern on t-ga. 2005-06-02 Toiduaineid blanšeeritakse 'töödeldakse kuuma vee või auruga', neid ei balansseerita. 2005-06-01 Õige on kirjutada popmuusika (sõna keskel üks p). 2005-05-27 Nii maniküür kui ka pediküür on kahe ü-ga. 2005-05-26 Sõna efektiivne on ühe f-iga. 2005-05-20 Õige on kirjutada kategooria. 2005-05-19 Sõna risoto on ühe t-ga (mitte „risotto“ või „rissotto“). 2005-05-19 Õige on projitseerima. 2005-05-18 Õige on kirjutada intelligentsus. 2005-05-13 Argikeelne „tsukiini“ on botaanikas kabatšokk, mis kuulub suvikõrvitsate rühma. 2005-05-10 Õige on kirjutada suflee. 2005-05-06 Õige on drenaaž. 2005-05-03 Õige on kirjutada besee ja popkorn. 2005-04-29 Õige on kirjutada stopp. 2005-04-26 Sõna juurviljaraguu on kokku, sõna lõpus on kaks u-d. 2005-04-26 Õige on kirjutada autsaider. Õige on kirjutada geim. 2005-04-25 Õige on kirjutada nišifirma. 2005-04-25 Õige on kirjutada tohuvabohu, mitte „tohuvapohu“. 2005-04-22 Õige on kirjutada komplekssed (kaks s-i). 2005-04-22 Eestipärane on pitsa (mitte „pizza“). 2005-04-22 Sõna supermarket kirjutada püstkirjas ja väikese tähega. 2005-04-20 Kõrgkooli õppeastet märkiv sõna magistrantuur on n-iga, ent soovitame kasutada lihtsamat sõna magistriõpe. 2005-04-19 Sõna jogurt ei ole astmevahelduslik, kõikides vormides on t, nt (selle) jogurti, (seda) jogurtit, (nende) jogurtite. 2005-04-15 Sõna efekt on eesti keeles ühe f-iga. 2005-04-15 Õige kirjapilt on graanul (mitmuse seesütlev graanulites). 2005-04-13 Laeval on tekk. 2005-04-13 Sõna proff mitmuse omastava käände vorm on proffide (kahe f-iga). 2005-04-12 Sõnas paneerima on üks n. 2005-04-04 Sõna näidikuplokk on p-tähega (mitte „näidikublokk“). 2005-04-01 Sõna ketšup on š-ga (mitte „ketshup“). 2005-03-29 Sõna beež lõpus on ž. 2005-03-28 Sõnas tsunami on üks a (mitte „tsunaami“). 2005-03-28 Inglise laen body, mis märgib pesueset, on eesti keeles kasutusel kujul bodi. 2005-03-28 Eesti keeles kasutatakse sõna frittima, mitte „friteerima“. Õige on kirjutada frititud kartulid. 2005-03-24 Sõna impulsiivne on ühe s-iga. 2005-03-23 Inglise sõna pub on eesti keeles pubi (vrd varasem inglise laen club, mis on meil klubi). 2005-03-22 Õige on kirjutada revanš. 2005-03-22 Kirjutage varietee. Sõna varieteeprogramm on kokku. 2005-03-21 Sõnad bruto ja neto on ühe t-ga (mitte „netto“, „brutto“). 2005-03-18 Prantsuse sõna avec 'üheskoos' on eestikeelses tekstis kursiivis. Kui seda sõna on kasutatud kutsel, tähendab see 'koos saatjaga'. 2005-03-16 Õige on kirjutada prestiiž. 2005-03-15 Sõna betoon on b-ga (mitte „petoon“). 2005-03-10 Sõna installatsioon on kahe l-iga. 2005-03-08 Sõna platvorm on v-ga (mitte „platform“). 2005-03-07 Sõna inventar on ühe a-ga (mitte „inventaar“). 2005-03-03 Õige on kirjakuju guašš (mitmuses guašid). 2005-03-03 Õige on kirjutada š-ga: rantšo. 2005-03-02 Sõnade garantii ja garanteerima alguses on g. 2005-03-01 Sõna žanr esimene täht on ž. 2005-02-28 Nimetavas käändes on õige artikkel, aga omastavas artikli. 2005-02-18 Sõna adressaat alguses on üks a (vrd aadress). 2005-02-18 Sõna dušš on kahe š-ga (omastav duši, osastav dušši). 2005-02-16 Sõna tšekk on š-ga. 2005-02-15 Õige on kirjutada arranžeerija. 2005-02-14 Õige on kirjutada betoonplokk. 2005-02-14 Kas „kohvi“ või „kohv“? – Nimetavas käändes on kohv. 2005-02-09 Sõna palsam alguses on p. Kuju „balsam“ ei ole õige. 2005-02-02 Õige kirjakuju on portugallane (mitte „portugaallane“). 2005-02-02 Õige on marsruut. 2005-02-01 Sõna omlett on kahe t-ga (omastav omleti). 2005-01-31 Õiged sõnakujud on oopus, baleriin ja ballett. 2005-01-26 Sõna blankett alguses on b ja lõpus kaks t-d (vrd omastav blanketi), selle asemel võib kasutada sõna plank (omastav plangi, mitte „plangu“). 2005-01-26 Õige on kirjutada nonsenss (omastav nonsensi, osastav nonsenssi). 2005-01-25 Sõna žilett on ž ja ühe l-iga (mitte „zhillett“). 2005-01-25 Õiged on mõlemad võimalused: sümptom ja sümptoom. 2005-01-25 Sõna koefitsient on i-ga (mitte „koefitsent“). 2005-01-25 Õiged sõnakujud on kandidaat ja kandidatuur. Väär on kirjutada „kanditaat“ ja „kanditatuur“. 2005-01-21 Õige on kirjutada tušijoonistused (ühe š-ga). 2005-01-21 Kannatuslille vili on granadill, mitte „passioon“. 2005-01-19 Sõna publikatsioonid on k-ga. 2005-01-12 Õige on kirjutada dendroloogiline. 2005-01-12 Õiged kirjakujud on potentsiaal ja potentsiaalne. Väärad on „potensiaal“ ja „potensiaalne“. 2005-01-12 Sõna cappuccino me eesti keeles ei muganda. Sõna hääldatakse [kaputšiino]. 2005-01-11 Õige on kirjutada ortodontiline (tonti sellest sõnast otsida ei tasu). 2005-01-11 Koeratõug on šarpei (mitte Shar Pei). 2005-01-10 Õige on brigadir (mitte „brigadiir“). 2005-01-10 Sõna populaarne on ühe l-iga. 2005-01-06 Sõna dotatsioon esimene täht on d. 2005-01-05 Veemootorratas on jett (omastav jeti, osastav jetti). 2005-01-04 Sõna taburet lõpus on t. 2005-01-04 Sõna dušigeel on ühe š-ga (mitte „duššigeel“ „dusigeel“, „dushigeel“). 2005-01-01 Kuidas kasutada eesti keeles sõna gay? – Soovitame kirjutada häälduspäraselt gei. 2005-01-01 Millal kasutada sõna abonement ja millal sõna abonent? – Abonement tähendab 'ettetasutud kasutus- või külastusõigus'. Abonementi ei ole soovitatav kasutada tähenduses 'laenutusosakond'. Abonent on 'abonemendi kasutaja'. Väär on kirjutada abonemendi asemel „abonoment“. 2005-01-01 Kas „mehaanik“ või „mehhaanik“, „mehaanika“ või „mehhaanika“, „mehaaniline“ või „mehhaaniline“? – ÕS eelistab ühe h-ga variante: mehaanik, mehaanika, mehaaniline. Sõnad mehhanisaator, mehhanism ja mehhaniseerima käivad kahe h-ga. 2005-01-01 Kas kirjutada „litsentseerima“ või „litsenseerima“? – Litsentseerima, ent veel parem on litsentsima. 2005-01-01 Kas õige on „areteerima“ või „arreteerima“? – Õige on arreteerima. 2005-01-01 Kas õige on „bartertehing“ või „partertehing“? – Õige on bartertehing, barter või vahetustehing. 2005-01-01 Kas kirjutada moeshow või moe-show? – Sidekriipsuga: moe-show. Sõna show tuleb kirjutada kursiivis, sest see on tsitaatsõna. Sobiksid ka moesõu (mugand) ja moeetendus. 2005-01-01 Kas tapeedil on „porde“ või „bordüür“? – Äärisvöödi kohta on kõige lihtsam ja sobivam sõna poort. Võõrsõna bordüür on peenutsev, sõnakujud porte ja porde argikeelsed. 2004-12-22 Õige on kirjutada inkarnatsioon. 2004-12-22 Muusikariist on tamtamm. 2004-12-17 Õige on kirjutada Stradivari viiul = stradivaarius. 2004-12-15 Sõnas intervjuu on j. 2004-12-15 Sõna mikrofon on k-ga (mitte „migrofon“). 2004-12-14 Sõnas referaat on üks f. 2004-12-13 Kirjutage alkohol (mitte „alkohool“). 2004-12-13 Sõnas koordineerima on kaks o-d (mitte „kordineerima“). 2004-12-09 Sõna tsepeliin (üks l) tähendab nii õhusõidukit kui ka kartuli-lihapannkooki. 2004-12-03 Kirjutage bossanoova. 2004-12-01 Võib kirjutada tšilli või tšillipipar. 2004-11-19 Õige on roseepipar. 2004-11-18 Võõrsõna portfoolio on kahe o-ga (mitte „portfolio“). 2004-11-17 Õige on kirjutada mensuur (mitte „menzuur“). 2004-11-10 Kas „struktueerima“ või „struktureerima“? – Õige on struktureerima või struktuuristama 'struktuurilt korrastama'. 2004-11-09 Õige kirjakuju on ženšenn (mitte „šenšenn“ ega „šenženn“). 2004-11-08 Õige on kirjutada kompenseerima ja kompenseeritud, sõna keskel ei ole t-d. 2004-11-02 Õige on kirjutada konjunktuur, sõna tähendab 'kujunenud olukord, üldseisund'. 2004-11-01 Sõnas lavaširull on üks š (mitte „lavašširull“). 2004-10-22 Kirjutage biifsteek. Sõna hakkbiifsteek on kokku. 2004-10-22 Õiged kirjakujud on pilaff, strooganov, böfstrooganov, guljašš. 2004-10-14 Kurgilõikudega lihasupp on rassolnik (mitte „rosolnik“ ega „rasolnik“). 2004-10-13 Õige on sümpoosion (vrd kreeka symposion), mitte „sümpoosium“. 2004-10-13 Õige on disko (mitte „disco“). 2004-10-08 Sõnas sorbitool on lõpu poole kaks o-d. 2004-10-08 Toidunimetus carpaccio on tsitaatsõna, see tähendab 'õhukesed maitsestatud toore veisefilee lõigud'. 2004-10-06 Õige on kirjutada kokku juustufondüü, šokolaadifondüü. Sõna fondüü algab f-iga ja lõpeb kahe ü-ga. 2004-10-05 Inglise tenure 'püsiv kohakindlus' soovitame mugandada kujul tenuur. 2004-09-29 Õiged kirjakujud on materjal ja materiaalne (mitte „material“, „materjaalne“). 2004-09-29 Õige on kartušš (mitte „kartushsh“). 2004-09-28 Inglise sõna curry on eesti keeles karri. 2004-09-28 Õige on autentne (mitte „audentne“). 2004-09-21 Õige on kirjutada spaaseadmed. 2004-09-20 Sõna vintskap lõpus on üks p. 2004-09-15 Õige on fragmentaarne (mitte „fragmentaalne“). 2004-09-15 Sõna sigaret lõpus on üks t, ainsuse omastav on sigareti, mitmuse omastav sigarettide. 2004-09-15 Õige on kirjutada tandem. 2004-09-14 Kirjutage kokku: jõuluglögi. Laenu glögg peame sobivaks kirjutada kujul glögi. 2004-09-13 Õige on kirjutada Kiievi kotlet. 2004-09-13 Õige on alkohoolsed joogid ehk alkoholjoogid. 2004-09-10 Õige on kirjutada ekspediitor (kahe i ees on d). 2004-09-07 Kas ongi õige kirjutada stažeerima, aga stažöör? – Jah. 2004-09-03 Õige on kirjutada multimeedium (mitte „multimeedia“). 2004-09-02 Prantsuse petanque on eesti keeles õige kirjutada mugandina petank (omastav petangi). Sõnakuju „pentang“ on vigane. 2004-09-02 Tegusõna broneerima on ühe n-iga. 2004-08-30 Võib kirjutada patenteerimine (mitte „patendeerimine“), kuid tähenduses 'patendi andmine või võtmine' soovitame lühemat kuju patentimine. 2004-08-30 Õige on brošüür (mitte „brožüür“ või „broshüür“). 2004-08-27 Juustusordi mozzarella kirjutame eestikeelses tekstis tsitaatsõnana. Lisada sellele sõna juust (mozzarella-juust) pole vajadust. 2004-08-23 Õige on assistent (mitte „assistant“). 2004-08-16 Sõnas pidžaama on ž, kirjakuju „pidzhaama“ on vale. 2004-06-29 Külm kaljasupp on okroška. 2004-06-22 Milline on õige š ja ž asendamise viis, kui ei ole võimalik katusega tähti teha? – Sellist võimalust pole. 2004-06-04 Sõnas trühvel on hv, väär on „trüffel“. 2004-05-25 Sõnas maskott on kaks t-d. 2004-05-24 Sõnas andmeplokk on p. 2004-05-24 Sõnas köögiplokk on p. 2004-05-21 Sõna bemberg lõpus on g. 2004-05-20 Õiged on mõlemad kirjakujud: keefir (omastav keefiri ja osastav keefirit) ja kefiir (omastav kefiiri II vältes ja osastav kefiiri III vältes). Osastavas ei ole õige „keefiri“. 2004-05-18 Õige on kirjutada ofsettrükk, sõnas ofset on üks t. 2004-05-17 Maitsetaim on basiilik, omastavas käändes basiiliku (mitte „basiilika“). 2004-05-17 Sõnas koloriitne on keskel t, õige on kirjutada koloriitsemate. 2004-05-14 Kirjutage õunašarlott (kokku). 2004-05-13 Õige on pilaff (omastav pilafi). Väärad on „plov“, „plovv“, „plohv“ ja „ploff“. 2004-05-13 Sõna bambus on b-ga. 2004-05-13 Kas lause „Baarmenid jahutavad sofistikeeritumagi janu“ sobib? – Sõna baarmen on eesti keeles täiesti olemas, kuid sõna „sofistikeeritud“ asemele sobiks nt nõudlik, arenenud vms. 2004-05-10 Sõnas uhhaa on kaks a-d, sõnas borš üks š. 2004-05-10 Sõna gabariit on g-ga. 2004-05-03 Sõnas visionäär on kaks ä-d (sõna tähendab 'visioonilooja'). 2004-04-30 Kirjutage lasanje (mitte „lasagne“). 2004-04-29 Sõna šašlõkk on š-dega ja kahe k-ga (mitte „sašlõkk“ ega „šašlõk“). 2004-04-29 Sõnas operatsiooniplokk on p. 2004-04-28 Õige on kirjutada faks ja faksiaparaat (mitte „fax“). 2004-04-28 Sõnas ressurss on kaks s-i nii keskel kui ka lõpus (vrd omastav ressursi). 2004-04-28 Suhkru aseaine on ksülitool (ks ja oo). 2004-04-27 Sõna glükoosamiin on kahe o-ga (mitte „glükosamiin“). 2004-04-27 Sõna perversne on ühe s-iga (vrd ainsuse omastav perversse). 2004-04-26 Sõnas tualett on u (mitte „toalett“). 2004-04-26 Õige on kirjutada šarlott (magus vormiroog). 2004-04-26 Sõnas partisan on üks s. 2004-04-23 Inglise sõna fleece on eesti keeles kujul fliis. 2004-04-23 Sõna massaaž lõpus on ž (mitte „massaazh“). 2004-04-22 Õige on duplikaat (mitte „dublikaat“). Sõna on tulnud ladina vormist duplicātus. 2004-04-22 Sõnas braavo on kaks a-d. 2004-04-22 Sõnas asfalt on f. 2004-04-19 Õige on kirjutada standardsed ja mittestandardsed. 2004-04-16 Kõikides tegusõna lansseerima vormides on keskel kaks s-i. 2004-04-12 Sõna halloween on eesti keeles tsitaatsõna. 2004-04-08 Sõnas guljašš on kaks š-d (vrd omastav guljaši). 2004-04-07 Kirjapilt „evalueerimine“ ei ole õige, peab olema evalveerimine. 2004-04-06 Sõna spaahotell on kokku (mitte „spa hotell“), sõnas spaa on kaks a-d. 2004-04-05 Kirjutage tenuur 'püsiv kohakindlus' (mitte „tenüür“). 2004-04-02 Sõna kolledž lõpus on ž (mitte „kolledz“, „kolledzh“). 2004-03-30 Sõnas polügoon on kaks o-d (mitte „polügon“). 2004-03-26 Inglise maltodextrine on maltodekstriin. 2004-03-23 Sõna boonussüsteem on kahe o-ga. 2004-03-23 Tsitaatsõna couscous asemele soovitame mugandit kuskuss 'peened nisutangud; nendest valmistatud toit'. 2004-03-23 Koeratõug chow-chow on eesti tekstis tšau-tšau. 2004-03-18 Seotud teemade kogum on teemaplokk (mitte „teemablokk“). 2004-03-18 Kas eesti keeles on „hibisk“ või „hibiskus“? – Õige on hibisk. Tee nimetuseks sobib hibiskitee (või pikemalt hibiskiõietee). 2004-03-18 Sõnas grafiti on üks f (mitte „graffiti“). 2004-03-16 Sõna topp 'nabapluus' on kahe p-ga. 2004-03-10 Sõna kotlet lõpus on üks t (mitte „kotlett“). Nii on olnud alates 1953. a „Väikesest õigekeelsuse sõnaraamatust“. 2004-03-09 Sõnas pjedestaal on j, kuju „pedestaal“ on väär. 2004-03-08 Kuidas on sõna standard 'kvaliteedi- ja muude nõuete kogum; ametlik dokument nõuete kindlaksmääramiseks' mitmuse alaleütlev kääne? – See on standarditele. 2004-03-08 Sõna kabriolett lõpus on kaks t-d, selle sõna saav kääne on ühe t-ga: kabrioletiks. 2004-03-05 Kas „šedööver“ või „šedöövr“? – Õige on šedööver. 2004-03-03 Õige on kirjutada dušikreem, š-d ei või sh-ga asendada. 2004-03-03 Sõna hospitaliseerima on t-ga. 2004-03-01 Õige kirjakuju on muffin 'keeksike' (mitte „muhvin“). 2004-02-26 Õige on minimeerima 'nii palju vähendama kui võimalik' (mitte „minimiseerima“). 2004-02-17 Muhamedlaste paastukuu on ramadaan (lõpu poole on kaks a-d). 2004-02-17 Õige on gala- (mitte „gaala-“), nt galakontsert. 2004-02-17 Õige on salaami (lõpu poole on kaks a-d). 2004-02-16 Maapähkel on arahhis (mitte „arahhiis“). 2004-02-13 Sõnas šalott on kaks t-d. 2004-02-13 Võib kasutada tsitaatsõna baguette (mitmuse nimetav baguette'id), omavaste on pikk Prantsuse sai. 2004-02-11 Sõna almanahh ainsuse omastav kääne on almanahhi (hääldatakse II vältes). Ka kõigis muudes käänetes on kaks h-d. 2004-02-09 Võõrsõnas akadeemia on d. Kirjutada „akateemia“, nagu kuskil subtriitrites olevat näha olnud, on väär. 2004-02-04 Õige on kirjutada espresso (mitte „ekspresso“). 2004-02-02 Sõnas kantsler on keskel t. 2004-01-30 Sõnades psühholoog ja psühhiaater on kaks h-d. Ühe h-ga ei ole õige. 2004-01-26 Õige on kirjutada rock'n'roll (tsitaatsõnana). 2004-01-23 Kirjutage konferansjee. 2004-01-22 Kirjutage antrekoot (kokku on kaks t-d ja kaks o-d). 2004-01-22 Sõna bigbänd on ä-ga (mitte „bigband“). 2004-01-21 Ühendis küsimuste plokid on plokid p-ga. 2004-01-21 Kirjutage komisjonimüük (kokku), sõnas komisjon on j. 2004-01-20 Sõna fikseerima algab f-iga (mitte „vikseerima“). Sõna reguleerima on ühe l-iga (mitte „regulleerima“). 2004-01-19 Sõna veeb on eesti keeles käibel mugandatult (vrd ingl web). Sõna veebileht on kokku. 2004-01-16 Sõna atašee on ühe š-ga. 2004-01-12 Prantsuse sõna nougat on eesti keeles mugandatud: nugat, nt pähklinugat. 2004-01-08 Kirjutage aktsepteerima (mitte „aksepteerima“). 2003-12-22 Sõnade dressipluus ja dressipüksid alguses on d. 2003-12-22 Õige kirjapilt on eedelveiss (botaanikas terminina alpi jänesekäpp). 2003-12-08 Kirjutage rostbiif (mitte „rostbeef“, „röstbiif“ ega „roostbiif“). 2003-12-03 Võib kirjutada moslem, ent eelistame vormi muslim. 2003-12-02 Ainsuse nimetav kääne on spagett, mitmuse nimetav on spagetid; söön spagette ehk spagettisid (mitte „spagetisid“). 2003-11-27 Kirjutage kompetents (mitte „kompentents“). 2003-11-26 Nimetavas käändes soovitame kasutada kuju preambul (mitte „preambula“). Tüvevokaal on i, seega on ainsuse omastavas preambuli. 2003-11-26 Kas „fokuseerima“ või „fokusseerima“? – Sõnas fokuseerima on üks s, ent veel parem on ilma võõrliiteta fookustama. 2003-11-25 Sõna spaa on kahe a-ga. Vt ka Tiina Paeti kirjutis raamatu „Keelenõuanne soovitab“ 3. osas (http://keeleabi.eki.ee/artiklid3/spaa.html). 2003-11-24 Õige on kirjutada bešamellkaste või Béchameli kaste. 2003-11-24 Viljade nimetused on granadill, guajaav ja greip. 2003-11-20 Sõna montaaž on ž-ga (mitte „montaazh“). 2003-11-19 Inglise Citrulline on tsitrulliin (mitte „tsitruliin“). 2003-11-17 Academia Gustaviana on kursiivita. 2003-11-10 Võib kirjutada nii bistro kui ka bistroo, mõlemad on normikohased. 2003-11-05 Sõnades dušisegisti ja dušilift on üks š, vrd võtab dušši (kaks š-d). 2003-11-03 Õige on kirjutada renessanslik (vrd renessanss, omastav renessansi). 2003-11-03 Kuidas kirjutada eesti keeles sõna chilli? – Soovitame kirjutada häälduspäraselt tšilli. 2003-11-03 Tsitaatsõna wok soovitame mugandada: vokk, nt vokkimine, vokiroog, vokkpann. Tegusõna on vokkima. 2003-10-31 Kas õige on „akropol“ või „akropoolis“? – Õige on akropol (kreeka akropolis). 2003-10-31 Sõna pensionär on i-iga (mitte „pensjonär“). 2003-10-21 Kas õige on „ametiprofiilid“ või „ametiproofilid“? – Kõige täpsem sõna on ametinõuded. 2003-10-20 Sõnas divisjon on j (mitte „division“). 2003-10-15 Sõna tušš omastav kääne on tuši. 2003-10-15 Sõnas kinesioloogia on s, mitte z. 2003-10-15 Õige on kirjutada pretensioon (mitte „pretentsioon“). 2003-10-14 Üldkeeles on porru (mitte „porro“). Botaanikas on sama taim porrulauk. 2003-10-06 Õige on kirjutada tooteplokk (nt neli ühesugust asja koos). Sõna blokk tähendab 1) riikide, parteide, organisatsioonide liit; 2) blokeering; 3) rühmasulg (võrkpallimängus). 2003-10-02 Kas on õige, et nüüd võivat materjal kirjutada i-ga? – Ei ole, i-ga on sõnad materialism ja materiaalne. 2003-10-01 Sõnas džemper on dž. 2003-09-29 Kirjakeeles on õige kasutada sõna šabloon. Kirjapildid sablon ja sablun on argikeelsed. 2003-09-29 Sõna dolma 'sõstralehe- v kapsarull' ainsuse osastav on dolmat. 2003-09-24 Õige on kiivi (nii marja kui ka linnu tähenduses). 2003-09-22 Õige on kirjutada demonstreerima (mitte „demostreerima“). 2003-09-22 Õige kirjakuju on fopaa. 2003-09-22 Õige on kirjutada konfidentsiaalne (mitte „konfidetsiaalne“). 2003-09-19 Sõna „piletöör“ asemel soovitame kasutada sõna piletimüüja või piletikontrolör (mitte „kontrollör“). 2003-09-18 Sõnades tušipudel ja guašikomplekt on üks š. 2003-09-15 Pressile pakume võimaluse korraldajaid intervjueerida. Kas lause sobib? – Jah, sobib. Sõna intervjueerima on ühe u ja j-iga. 2003-09-09 Sõna komplekssus keskel on kaks s-i. 2003-09-08 Sõna terminal on ühe a-ga (mitte „terminaal“). 2003-09-05 Õige on kirjutada konsulteerima ja konsultatsioon, väärad on „kontsulteerima“ ja „kontsultatsioon“. 2003-09-02 Kirjutage koordinaator ja koordineerija (mitte „kordinaator“, „kordineerija“). 2003-08-29 Kirjutage klišee (mitte „klishee“). 2003-08-26 Kas saadik saab „akremaani“, kui ta akrediteeritakse? – Saadik saab agrément'i, st sihtkohariigi nõusoleku. 2003-08-22 Kirjutage autentima (mitte „audentima“). 2003-08-22 Kehva sõna „juuksekonditsioneer“ asemel soovitame kasutada sõna juuksepalsam. 2003-06-25 Sõnas duširuum on üks š (väärad on „dušširuum“ ja „dushiruum“). 2003-06-19 Nunnakloostril on abtiss, matemaatikas on abstsiss. 2003-06-17 Sportmängu indiaca kirjutame eesti keeles tsitaatsõnana. 2003-06-16 Prantsuse à la carte on eesti tekstis kursiivis. See tähendab 'toidukaardi järgi (eritellimusel valmistatavate roogade kohta)'. Viimane sõna hääldub [kart]. 2003-06-13 Kirjutage konventsioon (mitte „konvensioon“). 2003-06-10 Kas on „marketingu teenused“ või „marketilised teenused“? – Õige on turundusteenused. 2003-06-09 Kas eksemplaarsus on ühe või kahe a-ga? – Kahega, aga parem on kirjutada eksemplaride arv. 2003-06-09 Kirjutage annulleerima (mitte „anuleerima“, „anulleerima“). 2003-06-04 Sõna finiš on š-ga (mitte „finish“). 2003-06-04 Kirjutage šantažeerima, sõnas on š ja ž. 2003-05-30 Kas on „prevaleerima“ või „prevalveerima“ tähenduses 'ülekaalus olema'? – Õige on prevaleerima. 2003-05-29 Kirjutage kongresmen (mitte „kongresman“). 2003-05-21 Sõna vitraaž lõpus on ž. 2003-05-21 Sõnas konkurss on kaks s-i (vrd omastav konkursi). 2003-05-12 Õige on kirjutada tendents. 2003-05-07 Kirjutage kassett (vrd omastav kasseti). 2003-05-06 Sõna kampaania on i-ga (mitte „kampaanija“). 2003-05-05 Muusikastiili reggae soovitame kirjutada tsitaatsõnana. 2003-04-29 Nii desodorant kui ka deodorant on õiged. 2003-04-28 Sõnas kušett on üks š. 2003-04-21 Kirjutage raviool, mitmuses ravioolid. 2003-04-15 Õige on kirjutada intervjuu ja intervjueeritav. Teise sõna keskel ei ole i, vaid samuti j. 2003-04-11 Inglise sõna chutney 'India vürtsine puuviljakaste (liha juurde)' soovitame eesti keeles kirjutada kujul tšatni. 2003-04-10 Sõna režissöör on kahe ö-ga. 2003-04-09 Sõna börs käänamisel ei ole ühegi vormi tüves kahte s-i (börsil, börse, börsidel). 2003-04-08 Sõnas butafoor on kaks o-d (mitte „butafor“). 2003-04-07 Kirjutage krüsanteem (mitte „grüsanteem“). 2003-04-03 Kirjakeeles on õige kirjutada džäss, sõna „jats“ on argikeelne. 2003-04-01 Revisionismi pooldaja on revisionist. 2003-04-01 Õige on intendant (mitte „intendent“). 2003-03-31 Õiged sõnad on assenisatsioonitöö ja assenisaator. 2003-03-31 Õige on kirjutada š-ga: jalgpallimatš. 2003-03-27 Tants on tvist (mitte „twist“). 2003-03-24 Kirjutage akutrell (mitte „akudrell“). 2003-03-20 Kirjutage originaalkeel (mitte „orginaal keel“). 2003-03-19 Kirjutage karkass. 2003-03-19 Õige on r-iga: rudimentaarselt, mitte „rudimentaalselt“. 2003-03-17 Kuidas kasutada eesti keeles sõna show? – Tsitaatsõnad tuleb kirjutada kursiivkirjas: show. 2003-03-04 Kirjutage dekoratsioon. 2003-02-27 Sõna efektiivsus on ühe f-iga. 2003-02-21 Ingliskeelsed piljardimängude nimetused snooker ja pool on eesti keeles kasutusel muganditena snuuker ja puul. 2003-02-20 Kaksikvõileib on sändvitš. 2003-02-19 Kirjutage žalusii. 2003-02-18 Inglise e-mail address on meiliaadress. 2003-02-14 Sõna etikett on kahe t-ga. 2003-02-13 Sõnas stepptantsija on kaks p-d. 2003-02-12 Inglise sõna barman kirjutame eesti keeles häälduspäraselt baarmen. 2003-02-12 Sõnade seif ja golf ainsuse osastav kääne on ühe f-iga: seifi, golfi. Ka teistes käändevormides on üks f. 2003-02-06 Kirjutage intsident. 2003-02-05 New Yorgi elanik on newyorklane (mitte „njuujorklane“). 2003-02-04 Ehituskunstnik on arhitekt (mitte „arhidekt“). 2003-02-03 Kirjutage degustatsioon, r-tähte selles sõnas pole. 2003-01-30 Sõna professionaalne on ühe f-i ja kahe s-iga. 2003-01-30 Kirjutage režii (mitte „rezhii“). 2003-01-29 Kas matemaatika- ja muusikatermin on „primm“ või „prim“? – Õige on priim. 2003-01-28 Kirjutage variant (mitte „varjant“). 2003-01-27 Aastatuhat on millennium (ladina mille tuhat' + annus 'aasta'). 2003-01-21 Õige on šansoon, mitte „shanssoon“. 2003-01-17 Õige on kirjutada standardne (mitte „standartne“), sest see tuleb sõnast standard. 2003-01-17 Õige on kirjutada stretš. 2003-01-17 Sõna tšempion on i-ga (mitte „tšempjon“). 2003-01-16 Sõnas grimeerija on üks m (vrd grimm). 2003-01-16 Sõna tätoveering on ä-ga. 2003-01-16 Sõnas müügikonsultant on kaks t-d, mitte kolm. 2003-01-13 Õige kirjakuju on direktriss. 2003-01-09 Sõna kompleks mitmuse omastava käände vorm on komplekside (ühe s-i ja de-tunnusega). 2003-01-07 Nimetavas käändes on kaks s-i: bilanss (omastavas bilansi). 2002-12-23 Sõna ballast alguses on b. 2002-11-28 Sõna nišiväljaanne on ühe š-ga. 2002-11-20 Sõna lõhekotlet lõpus on üks t. 2002-11-08 Õige on apelsin (mitte „apelsiin“). 2002-10-31 Sõna seksuoloogia keskel on u. 2002-10-29 Õige on fenomen, mitte „fenomeen“. 2002-10-23 Õige on kirjutada kontsentreeritud (-nts-). 2002-10-02 Õige on polosärk, mitte „poolosärk“. 2002-10-01 Õige on makaronid, mitte „makeronid“. 2002-09-30 Õige on kirjutada džihaad. 2002-09-30 Kaug-Ida võitluskunst on wushu (tsitaatsõna). Seda hääldatakse [ušu]. 2002-09-24 Sõnas efektne on üks f (väär on „effektne“). 2002-09-20 Meditsiinisõna on implantaat, mitte „inplaat“ või „implant“. 2002-09-10 Õige on kirjutada raklett. 2002-09-06 Sõnas doomino on enne m-i kaks o-d. 2002-08-26 Õige on kirjutada postuumselt (mitte „posthuumselt“). 2002-06-11 Kas „provisjoneerima“ on õigesti kirjutatud? – Ei, õige on proviseerima. 2002-06-04 Õige on kaaries, mitte „kaarias“. 2002-05-27 Õige on kirjutada k-ga: koreograafia (mitte „goreograafia“). 2002-05-22 Õige on kirjutada likviidsus. 2002-05-21 Sõnas marginaal on pärast n-i kaks a-d. 2002-05-15 Hambakorrastusõpetus on ortodontia. 2002-04-17 Õige on plüüs, mitte „plüüš“. 2002-04-01 Õige on kirjutada Kurzeme strooganov. 2002-03-27 Kuulsuste ihaleja on fänn. 2002-03-26 Kas „illusoorne“ või „illusioorne“? – Õige on illusoorne. 2002-02-19 Õige on kirjutada Roqueforti juust ehk rokfoor. 2002-02-13 Sõna doktorant lõpus on t. 2002-02-13 Sõna „mudeleerima“ pole õige. Sobib kas modelleerima või mudeldama. 2002-01-31 Õige on ü-ga sünagoog, mitte „sinagoog“. 2002-01-17 Sõnades biennaal ja triennaal on kaks n-i. Sõna biennaal tähendab 'kahe aasta tagant toimuv kunstiülevaatus', aga triennaal on 'kolme aasta tagant toimuv kunstiülevaatus'. 2001-12-19 Sõnas aminohapped on üks i. 2001-12-18 Sõna pärgament on ä-ga. 2001-12-13 Õige on kirjutada galaõhtu, mitte „gaalaõhtu“. 2001-11-29 Kirjakeeles on satään, vorm satiin on ÕSi järgi argikeelne. 2001-11-26 Sõna pankrot lõpus on üks t. 2001-11-14 Kirjutage fluor (mitte „floor“). 2001-11-05 Õige on evalveerima, mitte „evalueerima“. 2001-11-02 Hariliku kreektürni ehk jujuubipuu (ladina keeles Ziziphus jujuba) vili on jujuub (mitte „jojoba“). 2001-11-02 Toidunimetus carpaccio on tsitaatsõna, suitsuforelli-carpaccio on sidekriipsuga. 2001-11-01 Sõna elektrienergia on ilma j-ita. 2001-10-31 Riidesort on kašmiir. 2001-10-03 Õige on kirjutada grafoprojektor (esimene täht on g). 2001-09-17 Õige on kirjutada kissell. 2001-09-14 Kirjutage distsipliin (mitte „dissipliin“). 2001-09-12 Õige on laminaatparkett (mitte „lamminatparkett“). 2001-09-06 Õige on kirjutada garaažiboks. 2001-08-22 Kas „sekvesteerima“ on õigesti kirjutatud? – Ei ole. Õiged sõnakujud on sekvestrima ja sekvestreerima. 2001-08-15 Sõnas mahagon on üks o, mitte „mahagoon“. 2001-06-22 Õige on seif, mitte „šeif“. 2001-06-15 Õige on kirjutada portfell ja portfellis. Kõigi käändevormide tüves on kaks l-i. 2001-06-08 Kirjutage thatcherism (nimest Thatcher). 2001-06-08 Õige on kirjutada immatrikuleerima ja eksmatrikuleerima. 2001-06-01 Õige on kirjutada litši (puuvili). 2001-05-31 Magistriõppes olija on magistrant (sõna lõpus on t). 2001-05-15 Õige on kirjutada assotsiatsioon. 2001-05-09 Õige on kondenspiim, mitte „kondentspiim“. 2001-05-04 Õige on asuu, mitte „azuu“ (lihatoit). 2001-05-03 Kursiivis on tsitaatsõnad, aga mitte nimed. 2001-03-27 Õige on kirjutada vanilliin. 2001-03-27 Õige on kirjutada komissar. 2001-03-22 Sõnas genotsiid on kaks i-d. Väär on „genotsid“. 2001-03-19 Õige on konkreetne, mitte „kongreetne“. 2001-03-16 Õige on kirjaplokk (mitte „kirjablokk“). 2001-03-13 Õige on kirjutada terrass. 2001-03-08 Õige on kolleeg (kaks l-i). 2001-03-05 Õige on kirjutada prožektor. 2001-03-01 Sõna dušiseep on ühe š-ga (mitte „duššiseep“). 2001-02-23 Õige on staaž, mitte „staazh“. 2001-02-16 Karatevõistleja on karateka. Sõna karate osastava käände vorm on karatet. 2001-02-07 Tsitaatsõnas a cappella on kaks p-d (a capella ei ole õige). 2001-02-05 Sõnas balansseerima on kaks s-i. 2001-01-29 Õige on kirjutada fuajee. 2001-01-24 Inglise infotainment (hõlmab infot ja meelelahutust) olgu eesti tekstis tsitaatsõna. 2001-01-23 Sporditermin on ragbi, mitte „rägbi“. 2001-01-22 Kirjutage häälduspäraselt randevuu (prantsuse kuju on rendez-vous). 2001-01-16 Õige on kreeditor, mitte „krediitor“. 2001-01-09 Õige on kirjutada masurka, mitte „mazurka“. 2000-12-21 Õige on materialistlik (r-i järel on i), „materjalistlik“ ei ole lubatud. 2000-12-13 Õige on kirjutada eksprompt, mitte „ekspromt“. 2000-11-27 Õige on kirjutada flamenko (-k-). 2000-11-24 Õige on postuumne, mitte „posthuumne“. 2000-11-14 Õige on kontsentratsioon, mitte „konsentratsioon“. 2000-11-02 Sõna orienteerivalt on i-ga, mitte j-iga. 2000-11-01 Sõna stjuardess on ühe u-ga. 2000-10-16 Sõna mootoriplokk on p-ga (mitte „mootoriblokk“). 2000-10-12 Sõna möbleerima on ühe ö-ga (mitte „mööbleerima“). 2000-10-06 Õige on kirjutada new age nagu tsitaatsõna. 2000-10-05 Õige on kirjutada karahvin (mitte „karafin“). 2000-10-04 Õige on kirjutada provitamiin. 2000-09-13 Sõnas psühholoogia on kaks h-d. 2000-09-01 Õige on kirjutada kontsentraat (mitte „konsentraat“). 2000-09-01 Õige on kirjutada terrakota (kahe r-i ja ühe k-ga). 2000-09-01 Õige on grammofon, mitte „gramafon“. 2000-08-24 Sõnas paspartuu on üks s. 2000-08-22 Madalaim admiraliauaste on kontradmiral, mitte „kontraadmiral“. 2000-08-16 Õige on kirjutada margiplokk (sõna keskel on p). 2000-07-04 Õige on kirjutada banketisaal (esimene täht on b). 2000-06-29 Sõna pintsett keskel on t (mitte „pinsett“). Mitmuses on pintsetid. 2000-06-22 Sõnas psühholoogiline on kaks h-d. 2000-06-21 Õige on diferentseeruma, mitte „differentseeruma“. 2000-06-16 Vananenud sõna vaala kohta on valaskala (mitte „vaalaskala“). 2000-06-08 Pintsakulõikega voodrita jakk on bleiser. 2000-06-06 Kas „defloon“ või „deflon“? – Õige on teflon. 2000-06-02 Õige on motoroller, mitte „mootorroller“. 2000-05-29 Õige on kirjutada ekipaaž (mitte „ekipaazh“). 2000-05-26 Kirjutage šampinjon (mitte „shampinjon“). 2000-05-17 Sõnas silikoon on kaks o-d. 2000-05-16 Kirjutage žurnaal (mitte „zhurnaal“). 2000-05-08 Õige on viskoossus, mitte „viskoosus“. 2000-04-26 Sõna oksjon on j-iga (mitte „oksion“). 2000-04-10 Sõna intelligentne on kahe l-iga. 2000-03-24 Poolparukas on šinjoon, mitte „sinjoon“ või „shinjoon“. 2000-03-21 Õige on sekretariaat (mitte „sekretäriaat“). 2000-03-15 Sõna avansseerima on kahe s-iga (mitte „avanseerima“). 2000-03-15 Kirjutage skanner, mitte „scanner“ või „skänner“. 2000-03-15 Õige on makseterminal (mitte „makseterminaal“). 2000-03-13 Õige on joonistusplokk (sõna keskel on p). 2000-02-29 Kirjutage preventiivne (mitte „preventatiivne“). 2000-02-11 Mandunu on degenerant, mitte „degeneraat“. 2000-02-04 Sõna begoonia alguses on b. 2000-02-02 Õige on kirjutada baldahhiin (-hh-). 2000-01-25 Kirjutage push-up-rinnahoidja (inglise push-up on kursiivis). 2000-01-05 Arhitektuurisõna on karniis (mitte „garniis“). 1999-12-17 Missugustes eesti keele sõnades on kõrvu ji? – Need sõnad on projitseerima, injitseerima, jidiš. 1999-12-02 Kirjutage jõulu-cappuccino (teine sõna kursiivis). 1999-11-26 Kirjutage bakalaureus (mitte „bakalaurus“). 1999-11-02 Õige on režiim (mitte „reshiim“). 1999-10-20 Sõna prestiižne keskvõrre on prestiižsem (ühe s-iga). 1999-10-19 Sõna portsjon on j-iga, mitte i-ga. 1999-10-12 Õige on kirjutada kahe h-ga sahhariin (mitte „sahariin“). 1999-10-08 Sõna tüübel alguses on t. 1999-10-04 Sõna paparatso on ts-iga. 1999-09-14 Komandandile alluv sõjaväeasutus on komandantuur (mitte „komandatuur“). 1999-08-31 Õige on kirjutada diabeetik (sõna keskel on t). 1999-06-16 Sõna provisjon on p-ga. 1999-06-15 Sõna mehhatroonika on kahe h-ga (mitte „mehatroonika“). 1999-06-15 Õige on kirjutada benji-hüpe (täiendosa kaldkirjas). 1999-05-24 Õige on kirjutada mausoleum. 1999-05-14 Kirjutada anno Domini (kursiivis), lühend on a. D. (kursiivis, tühikuga ja punktidega). 1999-05-12 Sõna blokeerima on b-ga. 1999-05-11 Sõnas modem on üks o. 1999-05-10 Kirjutage psühholoogia, aga psüühika, psüühiline. 1999-04-30 Õige on kirjutada adekvaatne (keskel k). 1999-04-27 Sõna häkkerlus on kahe k-ga (mitte „häkerlus“). 1999-04-16 Võõrsõna on ekspress, sellest tehtud lane-tuletis ekspreslane. 1999-04-08 Sõna artišokk ainsuse omastava käände vorm on artišoki, osastava käände vorm artišokki. 1999-04-05 Õige on kirjutada allianss (mitte „alliants“). 1999-03-25 Kas eesti keeles on „inženeer“? – Õige on insener. 1999-03-08 Ainsuse nimetav on prestiižne, ainsuse omastav prestiižse, ainsuse osastav prestiižset, mitmuse nimetav prestiižsed, mitmuse omastav prestiižsete, mitmuse osastav prestiižseid. 1999-03-05 Kirjutage protokoll (sõna lõpus on kaks l-i). 1999-02-26 Kas „suvereniteet“ on õigesti kirjutatud? – Eesti keeles on suveräänsus (vrd vene суверенитет). 1999-02-22 Tšarterlend on 'tellimuslend'. 1999-02-17 Sõnas vinegrett on kaks t-d. 1999-02-08 Kas kirjutada „sovjetlik“ või „sovietlik“? – Kirjutage sovetlik. 1999-02-01 California elanik on californialane, mitmuses on californialased. 1999-01-29 Sõnas akrediteerima on üks k. 1999-01-26 Sõna elimineerima on ühe l-iga. 1999-01-26 Sõna garaažid on ž-ga (mitte „garaazhid“). 1999-01-25 Baarimees on baarmen (mitte „baarman“). 1999-01-25 Kirjutage sootsium (tähendus on 'kooskond'). 1999-01-20 Sõna formular on ühe a-ga. 1999-01-20 Kirjutage pikap (auto). 1999-01-20 Kirjutage poroloon. 1999-01-06 Sõna balloon on kahe l-iga. 1998-11-26 Sõna bravuuritsema on nõrga b-ga. 1998-11-18 Inglise browser on brauser. 1998-10-21 Sõna ripsmetušš on t-ga (mitte „ripsmedušš“). 1998-10-21 Õiged on mõlemad: nii vaakum kui ka vaakuum. 1998-10-16 Sõnas portselan on üks a. 1998-10-07 Sõna diskett on kahe t-ga. 1998-10-06 Kirjutage nivelleerima (mitte „niveleerima“). 1998-09-30 Tööriist on trell ehk trellpuur (mitte „drellpuur“), drell on riidesort. 1998-09-30 Kirjutage dušikabiin (üks š). 1998-09-24 Raadiovastuvõtja on tuuner (mitte „tüüner“). 1998-09-16 Sõnas kontseptsioon on kaks t-d. Kirjutada „konseptsioon“ on väär. 1998-09-15 Kas ceramide on „tseramiid“ või „seramiid“? – See aine on keramiid. 1998-07-09 Sõna holokaust keskel on k (mitte „holocaust“). 1998-07-08 Kirjutage degusteerima. 1998-07-08 Kirjutage kataster (mitte „kadaster“). 1998-05-29 Kirjutage karaoke. 1998-05-15 Sõna brutopalk on ühe t-ga (mitte „bruttopalk“). 1998-04-29 Sõna interjöör on kahe ö-ga. 1998-04-24 Kirjutage satelliit (kaks l-i ja kaks i-d). 1998-04-23 Sõna eskalopp lõpus on kaks p-d. 1998-04-08 Kirjutage hüdrofoor (mitte „hüdrofor“). See on 'osaliselt suruõhuga täidetud reguleeriv veemahuti'. 1998-04-07 Kirjutage kommentaar ja kommentaarid (kaks m-i ja kaks a-d). 1998-04-03 Sõnas kofeiin on üks f (mitte „koffeiin“). 1998-03-30 Sõna kooperatiiv on kahe o-ga. 1998-03-11 Kirjutage bakenbardid (sõna alguses ja keskel on b). 1998-03-05 Kirjutage dispetšer 'operatiivkorraldaja'. 1998-03-02 Kirjutage distsiplineeritud. 1998-02-23 Kirjutage apartement (mitte „apartament“). 1998-02-11 Sõna ekstrasenss (lõpus on kaks s-i) on argikeelne, kirjakeeles on ekstrasensitiiv. 1998-02-11 Kirjutage episotoloog (s-iga). 1998-02-02 Sõna eksaminand viimane täht on d. 1998-01-28 Kirjutage singipitsa (mitte „singi pizza“). 1998-01-21 Kas „sesoonne“ või „sessoonne“? – Võõrsõna on sesoonne, veel parem on hooajaline. 1997-12-16 Sõna kompanii on kahe i-ga. 1997-12-15 Õige on kirjutada sigaretiplokk, mitte „sigaretiblokk“. 1997-11-18 Sõna religioosne mitmuse nimetav on religioossed (kahe s-iga). 1997-10-28 Sõnas eksemplar on üks a. 1997-10-27 Anatoomias on hüpotalamus (mitte „hüpotaalamus“). 1997-09-25 Kirjutage furnituur (mitte „furnitur“). 1997-08-22 Kirjutage modem (üks o). 1997-07-02 Kirjutage maffia (kaks f-i), aga mafiooso (üks f). 1997-06-12 Kirjutada sidekriipsuga ja püstkirjas: ju-jutsu 'relvata enesekaitseviis'. 1997-04-29 Sõna ishias on sh-ga (mitte „issias“). 1997-04-28 Inglise boxers on bokserid (meeste aluspüksid). 1997-03-27 Sõna kabinet lõpus on üks t. 1997-03-26 Spordijalatsid on botased (b-ga). 1997-03-21 Sõnas kalorifeer on kaks e-d. 1997-03-18 Võib kirjutada nii hospital kui ka hospidal. 1997-03-11 Õige on utiliseerima, mitte „utileerima“. 1997-03-07 Sõnas karakull on kaks l-tähte. 1997-03-05 Kerge puumaja on barakk, mitte „parrakk“ vms. 1997-02-17 Inglise rhythm and blues on eesti keeles rütmibluus. 1997-02-06 Kirjutage tipp-topp (mitte „tip-top“). 1997-01-16 Sõna diagnostika on ühe o-ga. 1997-01-06 Kirjutage lava-show (sidekriipsuga; tsitaatsõna kursiivis), omastavas käändes lava-show' (samuti sidekriipsuga; lõpus ülakoma). 1996-12-10 Kirjutage giljotiin. 1996-12-05 Sõna papaia on i-ga (mitte „papaya“). 1996-12-02 Sõna sekretär on ä-ga. 1996-11-05 Sõna overlok lõpus on üks k, ainsuse omastav on overloki ja osastav overlokki. 1996-10-30 Õige on kirjutada implantaat (-nt-). 1996-10-29 Õige on ühe s-iga pulseerima. 1996-09-05 Õige on ühe s-iga kurseerima. 1996-08-30 Õige on funktsionäär (kaks ä-d), ka revolutsionäär, parlamentäär. 1996-08-29 Õige on kirjutada kriminogeenne (-eenn-). 1996-06-18 Õige on kirjutada kaskadöör (mitte „kaskadör“). 1996-06-17 Õige on kirjutada aktsionär. 1996-05-23 Koeratõud terjer ja spanjel on j-iga (mitte „terrier“, „spaniel“). 1996-05-13 Kirjutage preventsioon (mitte „preventatsioon“). Preventsioon on 'tõkestus, ärahoid, vältimine'. 1996-05-10 Kirjutage brikett (mitte „briket“, „brikkett“ vm). 1996-05-08 Kirjutage konsistents (mitte „kontsistents“). 1996-04-15 Kirjutage konsensus (keskel ei ole t-tähte). 1996-04-12 Kirjutage restruktureerima (mitte „restruktueerima“). 1996-04-10 Sõna netopalk ühe t-ga (mitte „nettopalk“). 1996-04-01 Kirjutage juriskonsult (mitte „juristkonsult“). 1996-04-01 Kas „buklett“ või „buklet“? – Ühe t-ga buklet (vt ÕS; ainsuse omastav bukleti, ainsuse osastav bukletit), aga omasõna voldik on veel parem. 1996-02-19 Kirjutage ikebana. 1996-02-08 Kirjutage tiraaž (mitte „tiraazh“). 1996-02-07 Kirjutage ekstsellents. 1996-01-25 Sõna tualettvesi on kahe t-ga. 1996-01-24 Võib kasutada nii võõrsõna intsest kui ka omasõna verepilastus. 1996-01-12 Kirjutage karrikaste. 1995-12-12 Kirjutage profiil (mitte „proofil“). 1995-12-08 Suhkurdatud puuvili v puuviljakoored on sukaad (mitte „tsukaat“). 1995-12-01 Kuidas kirjutada tsitaatsõna long drink mitmuse nimetavat käänet? – See vorm on long drink'id. 1995-10-23 Kuidas kirjutada „kartulitsipsid“ või „kartulichipsid“? – Kirjutage kartulikrõpsud. 1995-10-05 Islami õigus-, usundi- ja moraalinormide kogu on šariaat. 1995-09-25 Sõna kimono (mitte „kimano“) ainsuse osastav on kimonot. 1995-08-21 Sõna trafarett lõpus on kaks t-d. 1995-05-29 Õige on afišš (kaks š-d), aga afišid (üks š). 1995-05-12 Sõna teflonpann alguses on t. 1995-05-02 Sõna laevatekk on t-ga (mitte „laevadekk“). 1995-03-15 Puuvaigust saadav tahke aine on kampol, mitte „kamfol“. 1995-03-15 Sõna arahhiseõli on kahe h-ga. Selle sünonüüm on maapähkliõli. 1995-02-23 Sõnas kompromislik on üks s (mitte „kompromisslik“). 1994-05-20 Sõna epideemia on d-ga (mitte „epiteemia“). 1994-02-15 Sõna seenior on kahe e-ga. 1993-10-22 Sõna popurrii on kahe r-iga. 1993-10-20 Sõna limonaad on kahe a-ga. 1993-01-29 Telkide või kergehitistega laager, mis on mõeldud hrl automatkajaile, on eesti keeles kämping (inglise camping). 1992-01-28 Õige sõna on herkulopuder (mitte „herkulapuder“). Herkulopudru sünonüüm on kaerahelbepuder. 1992-01-22 Firenze elanik on firenzelane, mitte „firentselane“. |
|