Keelenõuvakk

Siit võite leida vastuseid küsimustele, mida on meile esitanud teised keelehuvilised. Keelenõuandjad on kõik küsimused registreerinud elektroonilisse andmebaasi. Sellest tööandmebaasist on välja valitud korduvad ja olulised küsimused ning neid avalikkuse jaoks toimetatud.

Päringu võite esitada nii üksiksõnade kaupa (otsitakse päringuaknasse sisestatud jada) kui ka valdkonniti. Andmebaasis on küsimusi liigitatud sisu põhjal õigekirjutus-, vormi-, lausestus- jm küsimusteks. Liigitus on kohati küllaltki üksikasjalik ja etteantud valdkondadesse on tegelikke küsimusi sageli keeruline rühmitada.

Palume arvestada, et tegemist on algselt tööandmebaasiga, mistõttu mõni kirje võib sisaldada ebaolulist lisateavet ega pruugi olla lõpuni arusaadav. Kui Teil on siinsete nõuannete kohta küsimusi, siis soovitame kindlasti meile helistada 631 3731 või saata üleval oleva lingi kaudu meile e-kiri.

Päring valdkonniti.


Otsitav tekst:

Toidud, mille nimetuses on kaks komponenti, kirjutage sidekriipsuga, nt kookose-karrisupp.

Sõna tsepeliin (üks l) tähendab nii õhusõidukit kui ka kartuli-lihapannkooki.

Õige on halvaa-pähklikook (sidekriipsuga).

Õige on kookospiim.

Õige on kirjutada pliin 'pärmitainast Vene pannkook'.

Mida tähendab kokandussõna brownie? – See on Ameerika pähkli-šokolaadikook.

Prantsuse ülepannikook on krepp (mitte „grepp“).

Õige on Sacheri kook, mitte „sahherkook“.

Võib kirjutada nii Aleksandri kook kui ka aleksandrikook.

Sõna vahukoorekook on kokku,
sõstra-purukook on sidekriipsuga.

Võib kirjutada nii Napoleoni kook kui ka napooleonikook.

Juustusort on ricotta (väikese algustähega ja kursiivis). Liitsõnades tuleb kasutada sidekriipsu: ricotta-kreem, ricotta-marjakook.

Õige on kirjutada porgandikook (kokku).

Ühendis Pavlova kook on esimene sõna suure tähega.

Sõna toorjuustukook on kokku.

Sõna cappuccino-kook on sidekriipsuga, täiendosa on kursiivis.

Menüüs olid peedi ja Kreeka pähkli salat, pohla ja Kreeka pähkli kook.

Sõna šokolaadi-õunakook on sidekriipsuga.

Väga magus ja rammus Lähis-Idast pärinev kook on baklava (püstkirjas, nt šokolaadibaklava).
Sõna baklava hääldatakse rõhuga teisel silbil [bakl`ava] ja seda võib käänata nagu sõna kõne (selle baklava : seda baklavat : nende baklavade : neid baklavasid) või nagu sõna elu (selle baklava : seda baklava : nende baklavade : neid baklavasid).

Prantsuse sõna crêperie võib eesti keeles olla pannkoogimaja ~ pannkookla.
Me ei soovita mugandit „kreperii“.

Kirjutage Madeleine'i kook.

Sõna clafoutis 'ahjupannkook, mis sisaldab marju või puuvilju', on eesti tekstis tsitaatsõna,
nt maasika-clafoutis, kirsi-mandli-clafoutis; sõime maasika-clafoutis'd.

Sõna veganism on 'range vegetarism, mis välistab loomsete toodete tarbimise mis tahes vormis'.
Täistaimetoitlane on vegan (omastav vegani, osastav veganit), mitte „veegan“.
Sellisele inimesele mõeldud toit on veganitoit (mitte „vegantoit“ ega „vegan toit“), nt veganišokolaad, veganiküpsised. veganikook, veganimargariin.

Väike tort või puuviljakook on tartelette (kirjutada kursiivis). Mugandina tuleb kõne alla tartlett (püstkirjas), mitte „tartalett“. (Vrd prantsuse omelette ja mugand omlett.)
Kirjutage kas sidruni-tartelette (sidekriipsuga) või sidrunitartlett (kokku).

Võib kirjutada nii kookoseküpsised kui ka kookosküpsised.

Õige on Tosca kook (mitte „toscakook“).