Mõnda mõnest puuviljastSirje MäearuKõrvu kodumaiste puuviljade ja marjadega müüakse turul ja kauplustes banaane, sidruneid, apelsine, mandariine ja veel palju muud ja võõrapärast. Apelsin on apelsinipuu (ld Citrus sinensis) oranži värvi vili. Nimetus on meile tulnud ülemsaksa keelest (Apfelsine) ja märgib tõlkes hiina õuna (Apfel aus China). Saksa keeles käibib ka teine sama vilja tähistav sõna, prantsuse päritolu Orange. Eesti tekstideski on olnud näha apelsinijooki märkivat oranžaadi (pr orangeade). Mandariinipuu (ld Citrus reticulata) viljal mandariinil on teisigi nimesid: tangeriin, klementiin, satsuma. Klementiini (ingl clementine, sm klementiini) on mõnel pool kutsutud ka väikeapelsiniks. Ingliskeelsetes teatmeteostes on klementiini nimetatud ka tangerine'i ja sour orange'i ehk Seville orange'i (hapuapelsinipuu ehk pomerantsipuu) hübriidiks. Satsuma on saanud nime Jaapani lõunapoolseima maakonna endise nime järgi. Pomerants on pomerantsipuu (ld Citrus aurantium) apelsinitaoline, punakasoranž, paksu koorega ja mõrkjashapu vili. Tuntud tsitruste perekonna liige on sidrunipuu (ld Citrus limon, ingl lemon, sks Zitrone). Algselt sidrunimahlast, nüüd eriretsepti järgi toodetud karastusjooki tunneme limonaadi nime all (ingl lemonade). Näsaviljalise sidrunipuu (ld Citrus medica) suured helekollased paksukoorelised viljad on nn näsasidrunid. Greibipuu (ingl grapefruit, ld Citrus paradisi) kollaseid mahlakaid mõrkjasmagushapusid vilju on nimetatud greipfruudiks, keeleliselt lihtsamad on greip või kreebu. Seega on õiged nii greibijook, greibimahl, greibitoonik kui ka kreebujook, kreebumahl, kreebutoonik. Punaseviljaline greip on verigreip (vrd veriapelsin). Inglise lime'i märgib eesti keeles laim, mis on laimipuu vili. Hapulaimipuu on limonellipuu ja maguslaimipuu on magussidrunipuu ehk limetipuu. Ühe puitliaani, soojalembese hiina aktiniidia (ld Actinidia chinensis) kanamunasuurusi vilju veetakse Uus-Meremaalt välja kiivi-vilja nime all (nimetus on tulnud maoorikeelsest sõnast kiwi). Seega on õige kirjakuju kiivi nagu samanimelisel lennuvõimetul linnulgi. Kiivi hellitusnimi on hiina karusmari (vrd nt ingl Chinese gooseberry). Ühe roosõieliste sugukonna esindaja senise türgi päritolu nimetuse aiva asemel on soovitavam küdoonia (ld Cydonia oblonga). Väärad on guaavimahl ja guaavamahl, õige on guajaavimahl. Guajaavipuu vili on guajaav (< guayaba, tulnud hispaania keele kaudu ühest Lõuna-Ameerika kohanimest), mitte guaav (vrd ingl guava). Papaia ehk hariliku melonipuu (ld Carica papaya) vili papaia meenutab välimuselt pirni. Pirnja kujuga on ka ameerika pirnloorber (ld Persea americana) ehk avokaado. Troopikavili on ka sidrunit meenutav hispaanialähtese nimetusega karambool, mida on vilja ristlõike kuju järgi kutsutud tähtviljaks (vrd nt sm tähtihedelmä). Magus ploomitaoline luuvili on aprikoos (ld Prunus armeniaca). Pooleks lõigatud ja ilma luuta kuivatatud aprikoose nimetatakse kuragaaks (vn курага, mis on omakorda tulnud türgi keelest) ning tervelt kuivatatud aprikoose urjukiks (päritolu sama). Luuviljaliste hulka kuuluvad ka persikud (ld malum persicum 'pärsia õun') ehk virsikud (ülemsaksa Pfirsich, tulnud ladina keelest) ning nektariinid (ingl nectarine). Harilikku kreektürni (Ziziphus jujuba) on Hiinas viljeldud vähemalt 4000 aastat. Selle maitsvaid suhkrurohkeid vilju jujuube (kreektürni nimetatakse ka jujuubipuuks) tarvitatakse toiduks toorelt, kuivatatult (nn hiina datlid) või konserveeritult. Lõpuks veel ühest marjast. Vaarikale lähedane mustaviljaline boysen-mari on eesti keeles pampel ehk aedmurakas. |