Kas fax või faks?Tiina LeemetsKahtlemata faks. Samas tähenduses on tarvitatud ka pikemat sõna telefaks. Faks võib tähendada faksiimileside- ehk telekopeeraparaati (kabinetis on faks või faksiaparaat), saadetist (saatis faksi, sai faksi, faks tuli, faks ei ole loetav) ja sidepidamisviisi, faksiimilesidet ehk fototelegraafi (saatis kirja faksiga või faksi teel). Faksi saatmiseks peab teadma adressaadi faksinumbrit. Aparaat kirjutab/prindib faksi faksipaberile. Faksi saatmist ehk telekopeerimist väljendab verb faksima (faksis artikli toimetusse või toimetusele). Teateid saab edastada ka teleksiga, mis on rahvusvaheline abonenttelegraafside süsteem. Abonendil on teleksinumber. Väga paljud Eesti firmad kirjutavad
oma (muidu eestikeelse) aadressi lõppu järgmised andmed:
tel(efon), (tele)fax, telex. See näeb paraku välja
umbes niisama hea kui taxo või pyxid. Iksiga
variante ei saa pidada lühenditeks (kokku on hoitud kõigest
üks täheruum), need on võõrkeelsed (ingliskeelsed)
sõnad. On küll kasutatud ka võõrlühendit
tlx. Kipume kõiges põhjanaabritelt eeskuju
võtma, praegusel juhul võiks seda tõesti
teha: soome keeles on need sõnad faksi ja teleksi.
Niisiis kirjutagem eesti keeles alati ainult ks-iga faks
ja teleks. Iseasi, kui plangil on peale eestikeelsete ka
võõrkeelseid andmeid --
siis olgu eesti keel ja võõrkeel selgelt eraldi.
Hommikuleht 21.5.1993 |