Keelenõuannete kogu


laid-lõpuliste perekonnanimede käänamine


Viimasel ajal on palju räägitud perekonnanime Kaljulaid käänamisest ja selle kohta keelenõuandest ka palju küsitud. Keda huvitavad keelekorraldajate mõtted, neil soovitame kuulata mõnda 9. oktoobril 2016 eetris olnud Vikerraadio saadet.

„Vikerhommikus“ rääkis Peeter Päll lisaks paljule muule huvitavale ka sellest, kuidas liitsõnalisi eesti perekonnanimesid üldse käänatakse, ja nimetas ka seda, et nimeosis laid on eesti nimedes väga tavaline. Mitukümmend inimest kannab perekonnanimesid nagu Aaslaid, Jõelaid, Heinlaid, Järvelaid, Karilaid, Kaselaid, Viirlaid, Voolaid, Sinilaid, Roolaid, Rohulaid, Erilaid jne. Siinkohal on ehk sobiv viidata Eesti Keele Instituudi isikunimeandmebaasile, kus on esitatud mitme laid-lõpulise perekonnanime käänamine.

Saate „Samost ja Rumm“ 9. minutil kommenteerivad ajakirjanikud Anvar Samost ja Hannes Rumm sama küsimust.

Head kuulamist!